rumbling from shooting against
►
po-ko-ke (pókkoke) - rumbling from shooting
against
►
po-a-ko-ka (póakkoke) - I, po-da-ko-ke (pódakkoke)
- you
►
cf. po (po) - by shooting, blowing; ba-ko-ke
(bakkóke) - drum, thump as on a door; bi-ko-ke (bikkóke)
- drum on something with palm; ka-ko-ke (kakkóke)
- beat a drum; naⁿ-ko-ke (nąkkóke) - drum on
ground or floor with feet
►
Dhegiha: ku-ge (kúge) - box, drum [Omaha]; ʰku-ge
(ḳu-gé) - sound of a drum when beaten [FL-Osage];
ko-ge (kogé) - hollow sound, like a drum; make a hollow
sound [Kaw]
rump
►
ni-te (nik-teh) - buttocks, rump, hindquarters
(fesses) [GI]
►
niⁿ-te (nį́tte), ni-te (nítte) - buttocks, person
or animal
►
niⁿ-te (nį́tte), ni-te (nítte) - buttocks, rear
[MS, OM]
►
cf. ni-te-a-zho (nitteážo) - rump, buttocks
►
ex: niⁿ-te niⁿ-kʰe (nį́tte nįkʰé) - the buttocks
►
ex: te ni-te shiⁿ (tte nítte šį) - buffalo rump
fat [JOD]
►
ex: niⁿ-te o-di-shiⁿ (nį́tte ódišį) - pants [MS,
OM]
►
ex: ni-te ka-zhi (nítte káži), ni-te ga-zhi (nítte gáži)
- toilet paper
►
Dhegiha: niⁿ-de (níⁿ-de) - the rump, buttocks [JOD-Omaha];
ni-dse (ní-dse) - hips, rump, posterior, the lower
part of the back, the hips, haunch, body [FL-Osage]
►
ni-te-a-zho (nitteážo) - rump, buttocks
►
cf. niⁿ-te (nį́tte), ni-te (nítte) - buttocks,
rear, rump, hindquarters; zho (žo) - flesh, skin,
meat
►
ex: ni-te-a-zho niⁿ-kʰe (nitteážo nįkʰé) - the
rump
►
Dhegiha: niⁿ-de (níⁿ-de) - the rump, buttocks [JOD-Omaha];
ni-dse (ní-dse) - hips, rump, posterior, the lower
part of the back, the hips, haunch, body [FL-Osage]
►
Dhegiha: zhu (zhu) - flesh, body [Omaha/Ponca];
zhu (ju) - flesh; a body [JOD-Omaha]; zhu (zhu)
- flesh or body [FL-Osage]
run away, flee
►
ha-ze (háze) - run away, flee
►
a-ha-ze (aháze) - I, da-ha-ze (daháze)
- you
►
cf. ki-ha-ze (kíhaze) - run, flee from
►
ex: ha-za-wi (házawí) - they fled [JOD]
►
ex: wa-x’o to-wa ke taⁿ-ha shoⁿ-zhi-ka miⁿ-xti-naⁿ-naⁿ
a-niⁿ aⁿ-ha-ze da-we (waxʔó tówa ke tą́ha šǫ́žika mį́xtiną́ną
ánį ą́háze dáwe) - the four women, each took a pup as
they fled [JOD]
►
Dhegiha: ha-ze (há-çe) - to flee, to flee from
danger, to run away out of harm’s reach, to escape [FL-Osage];
ha-ze (háze) - run away, flee [Kaw]
run fast
►
taⁿ-niⁿ so-te hi (ttą́nį sotté hi) - run fast [MS]
►
cf. taⁿ-niⁿ (ttą́nį) - run, as a person not an
animal; so-te (sotté) - fast, swift of an animal,
rapidly; hi (hi) - very
►
Dhegiha: toⁿ-thiⁿ (tóⁿthiⁿ) - run, to run
[Omaha/Ponca]; taⁿ-thiⁿ (t͓áⁿ-¢iⁿ) - to run [JOD-Omaha];
toⁿ-thiⁿ (toⁿthiⁿ) - run [Omaha]; ʰtoⁿ-thiⁿ
(ṭóⁿ-thiⁿ) - to run, the running of a two legged animal
[FL-Osage]; ʰtaⁿ-thiⁿ (ʰtą́ąðį) - run, hurry
along, walk fast, move fast [CQ-Osage]; taⁿ-yiⁿ (táⁿyiⁿ),
toⁿ-yiⁿ (tóⁿyiⁿ) - run, as a person on two legs [Kaw]
run fingers through hair, comb
►
ba-zaⁿ-zaⁿ (bazą́zą) - comb, run fingers through
hair
►
pa-zaⁿ-zaⁿ (ppázązą) - I, shpa-zaⁿ-zaⁿ (špázązą)
- you
►
cf. di-zaⁿ (dizą́) - pull open, pull apart
►
Dhegiha: ba-zaⁿ (ba-záⁿ) - to part or seperate the
grass or undergrowth, in pushing his way through [JOD-Omaha]
run into, collide, to butt
►
a-ki-pa-i-naⁿ (ákkippainą́)
- collide, run into, to butt
►
a-a-ki-pa-bnaⁿ (áakkippábną) - I, a-da-ki-pa-taⁿ
(ádakkippáttą́) - you
►
cf. a-ki-pa (ákkippa) - meet a person or animal;
a-ki-pa-t’o i-he-de (ákkippatʔo ihéde) - close
off, stop up, clog, as in a traffic jam; a-ki-pa-t’o ka-xe
(ákkippatʔo káγe) - close, as sliding doors
►
Dhegiha: a-ki-pa (akipa) - meet [Omaha]; a-ʰki-pa
(á-ḳi-pa) - to meet another [FL-Osage]; a-ʰki-ʰpa
(áʰkiʰpa) -
encounter, meet [CQ-Osage]; a-ki-pa
(ákipa) - meet [Kaw]
run
with all of one’s might
►
taⁿ-niⁿ wa-shkaⁿ (ttą́nį wašką́) - to run with all
of one’s might
►
cf. taⁿ-niⁿ (ttą́nį) - run, as a person not an
animal; wa-shkaⁿ (wašką́) - strong, be strong,
with an effort, all one’s might
►
ex: taⁿ-niⁿ wa-shkaⁿ (ttą́nį wašką́) -
running/with all her might [JOD]
►
ex: taⁿ-niⁿ wa-shkaⁿ kde (ttą́nį wašką́ kdé) -
running with all her might, she went home [JOD]
►
ex: taⁿ-niⁿ wa-shkaⁿ (ttą́nį wašką́) -
running/with all (my) might [JOD]
►
ex: taⁿ-niⁿ wa-shkaⁿ a-kde maⁿ-te kʰe-ti (ttą́nį wášką
akdé mątté kʰettí) - running with all my might, I
started back to the canoe [JOD]
►
ex: e-ta hi ki taⁿ, a-ki-ta taⁿ taⁿ-niⁿ wa-shkaⁿ, a-kde
maⁿ-te e-ti (étta hí kí tą, akítta tą ttą́nį wášką, akdé mątté
ettí) - when he reached there, I rose and running with
all my might, I started back to the canoe [JOD]
►
Dhegiha: toⁿ-thiⁿ (tóⁿthiⁿ) - run, to run
[Omaha/Ponca]; taⁿ-thiⁿ (t͓áⁿ-¢iⁿ) - to run
[JOD-Omaha]; toⁿ-thiⁿ (toⁿthiⁿ) - run [Omaha];
ʰtoⁿ-thiⁿ (ṭóⁿ-thiⁿ) - to run, the running of a two
legged animal [FL-Osage]; ʰtaⁿ-thiⁿ (ʰtą́ąðį) -
run, hurry along, walk fast, move fast [CQ-Osage]; taⁿ-yiⁿ
(táⁿyiⁿ), toⁿ-yiⁿ (tóⁿyiⁿ) - run, as a person on two
legs [Kaw]
►
Dhegiha: wa-shkaⁿ (wa-ckaⁿ) - to make an effort or
attempt; to persevere; an effort, attempt [JOD-Omaha];
wa-shkoⁿ (washkoⁿ) - energy [Omaha]; wa-shkoⁿ
(wa-shkóⁿ) - strength, might, force, power, to struggle
hard, effort, to make an effort [FL-Osage]; wa-shkaⁿ
(waašką́) - try hard, do
one's best, make an effort, struggle, strength, might, force,
power [CQ-Osage]; wa-shkaⁿ (washkáⁿ) - try, do
one’s best, make an effort [Kaw]
run, as a person
►
taⁿ-niⁿ (ttą́nį) - run, as a person not an animal
►
a-taⁿ-bniⁿ (attą́bdį) - I, da-taⁿ-tiⁿ (dattą́ttį)
- you, oⁿ-taⁿ-niⁿ-we (ǫttą́nįwe) - we
►
taⁿ-niⁿ (ttą́nį) - run [MS, OM]
►
taⁿ-niⁿ (to-nih) - run (courir) [GI]
►
ex: taⁿ-niⁿ da-we (ttą́nį dáwe) - running/they
went [JOD]
►
ex: e-ti da-tʰe shoⁿ-niⁿ-kʰe taⁿ-niⁿ da-we (étti datʰé
šǫ́-nįkʰé ttą́nį dáwe) - he sat there eating (the puppy)
while they ran away [JOD]
►
ex: “e-ska, wi-zhiⁿ-ke, she-to
maⁿ-di-taⁿ pi-oⁿ taⁿ-niⁿ tʰi-da-da naⁿ e-koⁿ koⁿ,” i-yi i-ya
ma-shtiⁿ-ke. (“éska, wižį́ke, šétto mądíttą ppiǫ́ ttą́nį tʰidáda
ną ékǫ kkǫ́,” iyí iyá maštį́ke.)
- “My son, I wish that you would become like a boy that
is familiar with the bow at a very early age, and who starts to
run now and then,” it is said rabbit said. [JOD]
►
Dhegiha: toⁿ-thiⁿ (tóⁿthiⁿ) - run, to run
[Omaha/Ponca]; taⁿ-thiⁿ (t͓áⁿ-¢iⁿ) - to run
[JOD-Omaha]; toⁿ-thiⁿ (toⁿthiⁿ) - run [Omaha];
ʰtoⁿ-thiⁿ (ṭóⁿ-thiⁿ) - to run, the running of a two
legged animal [FL-Osage]; ʰtaⁿ-thiⁿ (ʰtą́ąðį) -
run, hurry along, walk fast, move fast [CQ-Osage]; taⁿ-yiⁿ
(táⁿyiⁿ), toⁿ-yiⁿ (tóⁿyiⁿ)
- run, as a person on two legs [Kaw]
run,
as an animal
►
naⁿ-ke (nąké) - run, as an animal
►
cf. naⁿ-ke a-zhi-kde (ną́ke ažíkde) - gallop
►
ex: e-to-ha hi shi naⁿ-ke de naⁿ, i-ya, xa-da shi kdi naⁿ,
i-ya (ettóha hí shi nąké de ną, iyá, xáda shi kdi ną, iyá)
- he ran far ahead and then back, again and again, it is said
[JOD]
►
ex: sni-wa-te niⁿ naⁿ-ke shi o-di-shaⁿ naⁿ, i-ya (sniwátte
nį nąké shi odíšą ną, iyá) - running round and round the
Winter as he moved along, it is said [JOD]
►
Dhegiha: noⁿ-ge (nóⁿge) - run [Omaha/Ponca];
naⁿ-ge (nañ́-ge) - to run as an animal or as a wheel
[JOD-Omaha]; noⁿ-ge (nóⁿ-ge) - to run, the running
of a 4-legged animal, to gallop [FL-Osage]; naⁿ-ke (ną́ąke)
- run [CQ-Osage]; naⁿ-ge (náⁿge), noⁿ-ge (nóⁿge) -
run as an animal does, on four legs [Kaw]
run, flee from
►
ki-ha-ze (kíhaze) - run, flee from
►
a-ha-ze (áhaze) - I, da-ha-ze (dáhaze)
- you
►
cf. ha-ze (háze) - run away, flee
►
Dhegiha: gi-ha-ze (gí-ha-çe) - to shun, to avoid,
to evade [FL-Osage]
►
Dhegiha: ha-ze (há-çe) - to flee, to flee from
danger, to run away out of harm’s reach, to escape [FL-Osage];
ha-ze (háze) - run away, flee [Kaw]
run, to have run
►
taⁿ-niⁿ-ye (ttąnį́ye) - run, to have run
►
oⁿ-taⁿ-niⁿ-ya-we (ǫttą́nįyawe) - we
►
cf. taⁿ-niⁿ (ttą́nį) - run, as a person not an
animal; ye (ye), e (e) - past suffix
►
Dhegiha: toⁿ-thiⁿ (tóⁿthiⁿ) - run, to run
[Omaha/Ponca]; taⁿ-thiⁿ (t͓áⁿ-¢iⁿ) - to run [JOD-Omaha];
toⁿ-thiⁿ (toⁿthiⁿ) - run [Omaha]; ʰtoⁿ-thiⁿ
(ṭóⁿ-thiⁿ) - to run, the running of a two legged animal
[FL-Osage]; ʰtaⁿ-thiⁿ (ʰtą́ąðį) - run, hurry
along, walk fast, move fast [CQ-Osage]; taⁿ-yiⁿ (táⁿyiⁿ),
toⁿ-yiⁿ (tóⁿyiⁿ) - run, as a person on two legs [Kaw]
run, to run after
►
koⁿ-da (kkǫ́da) - to chase,
to attack, to rush upon a foe, to run after [JOD]
►
ex: aⁿ-koⁿ-da hi (ąkkǫ́da hí) - chasing me/he was
coming [JOD-Omaha]
►
ex: wa-sa pa-hi niⁿ-kʰe da-sniⁿ-zhi hi aⁿ-koⁿ-da hi (wasá
ppahí nįkʰé dasnį́ži hí ąkkǫ́da hí) - he did not
devour/swallow the bear head, he was coming, chasing me [JOD]
►
ex: wa-koⁿ-da (wákkǫda) - attack plural/animate
beings
►
ex: wa-koⁿ-da naⁿ (wákkǫdá-ną) - he attacked
them/past sign [JOD]
►
ex: e-shoⁿ e-ti de naⁿ wa-koⁿ-da naⁿ i-ya ma-shtiⁿ-ke, te
miⁿ shiⁿ hi t’e-de naⁿ i-ya ma-shtiⁿ-ke (ešǫ́ étti dé-ną
wákkǫdá-ną iyá maštį́ke, tté mį́ šį hí tʔéde-ną iyá maštį́ke)
- and the rabbit went thither and attacked the game, he killed a
very fat buffalo [JOD]
►
ex: koi-shoⁿ wa-koⁿ-da naⁿ i-ya (kóišǫ́ wákkǫdá-ną iyá)
- then he (the rabbit) attacked the game [JOD]
►
ex: wa-koⁿ-da-ya (wákkǫdáya) - attack
plural/animate beings, (witnessed), “used of past act seen by
speaker”
►
Dhegiha: ʰkoⁿ-tha (ḳóⁿ-tha) - to attack; to charge
upon an enemy; to raid; to threaten; a menace [FL-Osage];
kaⁿ-ya (káⁿya) - attack, to rush upon a foe, to
run after [Kaw]
►
Dhegiha: wa-ʰkoⁿ-tha (wa-ḳóⁿ-tha) - to pounce
upon; to attack with force and quickness; a riot; a raid
[FL-Osage]; wa-kaⁿ-ya (wakáⁿya) - rush on them,
attack them; rush to rescue somebody [Kaw]
run, to start to run
►
ko-e-kde (koékde) - to start to run; to start to
run back to
►
ko-e-kde (koékde) - she started to run; started to
run (homeward); he started to run back to [JOD]
►
cf. a-ko-e (ákoe) - quickly [JOD]; kde (kdé)
- go home, to start homeward
►
ex: ki-di-za-we e-shoⁿ haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke ha kʰe o-ba-haⁿ
tʰaⁿ o-naⁿ-shto-te naⁿ da taⁿ ni-a-ta ko-e-kde i-ya-we (kídikizáwe
ešǫ́ hą́ka ežį́ke há kʰe obáhą tʰą oną́štotte ną dá tą niátta
koékde iyáwe) - after they made a way for him, he
started to run back towards the water, he kicked off Haⁿ-ka’s
son’s skin in which he had been wearing, they say [JOD]
►
ex: i-da-kdi-xaⁿ ko-e-kde (idákdixą́ koékde) -
taking his own along, he started to run back [JOD]
►
ex: e-ti-tʰaⁿ ko-e-kde i-ya-we, wa-x’o niⁿ (ettítʰą koékde
iyáwe, waxʔó nį) - then the woman started to run, they
say [JOD]
►
ex: e-ti-tʰaⁿ ko-e-kde i-ya-we, maⁿ-te kʰe a-ki-ki-a-naⁿ,
i-ya-we (ettítʰą koékde iyáwe, mątté kʰe ákikkiáną, iyáwe)
- then she started to run, she ran/raced back towards her canoe,
they say [JOD]
►
Dhegiha: ku-the (kú-¢ĕ) - quickly [JOD-Omaha];
ku-’e (k͓u-’ĕ́) - with a rush [JOD-Omaha]
►
Dhegiha: gthe (gthe) - go, to go back, go homeward
[Omaha/Ponca]; gthe (g¢e) - to go back or homeward
[JOD-Omaha]; gthe (gthe) - to go home [FL-Osage];
a-le (alée) - initial a is often
omitted in 3rd person and imperative, go back there, return
there, go home, motion underway [CQ-Osage]; le (lé)
- go back to a place, go home [Kaw]
running (rolling) wood, wagon
►
zhaⁿ-di-taⁿ-da (žą́dittą́da) - wagon, “running
(rolling) wood”
►
zhaⁿ o-di-taⁿ-da (žą ódittą́da) - wagon, cart
►
zhoⁿ o-di-taⁿ-da (jon-udit-tontah) - cart (char[r]ette)
[GI]
►
cf. zhaⁿ (žą), zhoⁿ (žǫ) - wood, tree; o-di-taⁿ-da
(odíttąda) - turn something, pull around
►
ex: zhoⁿ-di-taⁿ-da zhi-ka (žǫ́dittą́da žiká) -
small wagon [JOD]
►
ex: zhoⁿ-di-taⁿ-da zhi-ka o-kniⁿ a-taⁿ tʰi-we (žǫ́dittą́da
žiká oknį áttą tʰíwe) - they came riding in a small
wagon [JOD]
►
ex: zhoⁿ-di-taⁿ-da so-te (žǫ́dittą́da sotté) -
train “wagon go fast” [MS]
►
ex: pe-te zhoⁿ-di-taⁿ-da ti (ppétte žǫ́dittą́da ttí)
- train, lit. “fire wagon house”
►
ex: pe-te zhoⁿ-di-taⁿ-da so-te (pétte žǫ́ditądá sotté)
- railroad engine [JOD]
►
ex: pe-te zhoⁿ-di-taⁿ-da (ppétte žǫ́dittą́da) -
locomotive, lit. “fire wagon”
►
ex: pe-te zhoⁿ-di-taⁿ-da o-zhoⁿ-ke (ppétte žǫ́dittą́da
ožǫke) - railway lit. “fire wagon road”
►
Dhegiha: zhoⁿ (zhoⁿ) - wood, tree [Omaha/Ponca];
zhoⁿ (zhoⁿ) - wood, tree [Omaha]; zhoⁿ (zhoⁿ)
- a tree, wood, fuel [FL-Osage]; zhaⁿ (žą́ą) -
tree, log, wood, lumber, stick, pole, woods, forest [CQ-Osage];
zhaⁿ (zhaⁿ) - wood, a tree or log [Kaw]
►
Dhegiha: thi-ʰtoⁿ-tha (thi-ṭóⁿ-tha) - to roll
[FL-Osage]
►
Dhegiha: u-thi-ʰtoⁿ-tha (u-thí-ṭoⁿ-tha) - anything
propelled by rolling: a wagon, buggy; a carriage; anything that
is controlled [FL-Osage]; o-thi-ʰtaⁿ (oðíʰtą) -
car, wagon, describes a rolling motion [CQ-Osage]; o-yu-taⁿ-ya
(oyútaⁿya), (óyutaⁿya) - wagon, cart [Kaw]
►
Dhegiha: ʰtoⁿ-tha (ṭoⁿ-tha) - rolling, to roll or
make run [FL-Osage]; ʰtaⁿ-tha (ʰtą́ąða) - roll,
rolling [CQ-Osage]
running, to throw arms back and forth while running
►
oⁿ-de de-da-da (ǫ́de dédadá) - throw back and
forth, as the arms when running
►
cf. oⁿ-de (ǫdé) - throw away, abandon, leave;
oⁿ-de de-de (ǫ́de déde) - throw away suddenly;
ki-oⁿ-de de-de (kiǫ́de déde) - throw something at
someone suddenly
►
Dhegiha: oⁿ-tha the-tha-tha (oⁿtha théthatha) - to
throw or fling repeatedly [Omaha/Ponca]; a ke aⁿ-tha the-tha-tha
(á kĕ áⁿ-¢a ¢é-¢a-¢a) - to send off the arms often; to
swing the bent arms often in running [JOD-Omaha]
►
Dhegiha: oⁿ-tha the-the (óⁿtha théthe) - throw,
fling, toss [Omaha/Ponca]; oⁿ-tha the-the (oⁿtha thethe)
- hurt; throw; toss; cast [Omaha]; oⁿ-tha i-the-the (óⁿ-tha
i-the-the) - to fling or to toss [FL-Osage];
we-hi-je oⁿ-ye ye-ye (wéhije óⁿye yéye) - to throw an
object a great distance [Kaw]
►
Dhegiha: oⁿ-tha (oⁿtha) - forsake, abandon, leave,
throw away [Omaha/Ponca]; oⁿ-tha (oⁿtha) - oust;
discard; abandon; discharge; disqualify; desert; abandoned
[Omaha]; oⁿ-tha (óⁿ-tha) - to throw away; to
dispense [FL-Osage]; oⁿ-tha (ǫ́ǫða) - throw away,
throw, leave or quit someone, discard someone or something, toss
out [CQ-Osage]; oⁿ-the (ǫ́ǫðe) - throw away,
discard, leave behind; remove, as from office; quit someone,
divorce or separate from [CQ-Osage]; oⁿ-ye (óⁿye)
- leave, throw away, abandon, forsake [Kaw]
rupture, tear, rip
►
di-bda-ze (dibdáze) - tear, rip, rupture
►
bdi-bda-ze (bdíbdaze) - I, ti-bda-ze (ttíbdaze)
- you
►
cf. di-btha-btha-ze (dibdábdaze) - tear to pieces,
disembowel; di-bda (dibdá) - pull apart, separate;
ka-bda-ze (kabdáze), ka-bda-se (kabdáse) - burst;
naⁿ-bda-ze (nąbdaze) - tear, rip one’s shoes;
ki-naⁿ-bda-ze (kínąbdaze) - tear, rip with the foot
►
Dhegiha: thi-btha-ze (¢ib¢áze) - torn open [JOD-Omaha];
thi-btha-ze (thi-bthá-çe) - to tear skin, cloth,
or paper by pulling [FL-Osage]; yu-bla-ze (yubláze)
- tear, as clothing, by pulling; rip open, break open by hauling
[Kaw]
►
Dhegiha: btha-ze (btháze)
- split, ripped [Omaha/Ponca]; btha-ze (b¢á-zĕ) -
ripped open, torn open [JOD-Omaha]; bra-ze (bráze)
- torn [CQ-Osage]; bla-ze (bláze) - torn, be torn
[Kaw]
rustle, make rustling sounds
►
di-sa-sa-da (disásada) - rustle, make such sounds
►
bdi-sa-sa-da (bdísasada) - I, ti-sa-sa-da (ttísasada)
- you
►
cf. di-sha-sha-da (dišášada) - rattle, make a
rattling noise; di-sha-da (dišáda) - rattle;
a-na-sha-da (ánašáda) - bell, rattle [MS]; ka-sha-da
(kašadá) - rattle by striking something
►
Dhegiha: thi-sa-thu (thi-çá-thu) - to rattle or
make a rattling sound [FL-Osage]; yu-sha-yo (yusháyo)
- cause to rattle or ring by pulling, dragging [Kaw]
►
Dhegiha: sa-thu (sathú) - rattle; to rattle, like
a rattlesnake or a corn kernels [Omaha/Ponca]; sha-thu (ça-thu)
- to rattle [FL-Osage]; sa-yo (sayó) - rattle;
rustling, like dry cornstalks or fallen leaves [Kaw];
sha-yo (shayó) - rattle, ring [Kaw]
►
di-xo-xo-wa-de (dixóxowáde) - rustle, make
rustling sound
►
bdi-xo-xo-wa-de (bdíxoxowáde) - I,
ti-xo-xo-wa-de (ttíxoxowáde)
-
you
►
cf. ka-xo-wa-de (kaxówade) - pattering sound;
ka-xo-xo-te (kaxóxotte) - make a whooshing sound;
ka-xoⁿ-xoⁿ-te (kaxǫ́xǫtte) - make a whooshing sound;
ka-xoⁿ-te (kaxǫ́tte) - whizzing sound, as a
bullet; ga-xoⁿ-xoⁿ-te (gaγǫ́γǫtte) - buzzing,
humming sound
►
Dhegiha: qu-’e (qu’é) - roar, to roar, to make the
sound of waves, a waterfall, sand in an hourglass, or grain
poured from a bag [Omaha/Ponca]; xo-e (xo-é), xu-e (xu-é),
xu-we (xu-we) - to roar, as the wind or the waterfall;
roaring; to sigh; to sough, as the wind in the trees, soughing;
to rumble [FL-Osage]; xo-wi (xowí), xo-e (xoé) -
growl, roar, sigh, rumble, resound [CQ-Osage]; xo-we (xowé)
- buzzing sound, whirr, roar of fire or waves [Kaw]
rut,
make a rut or groove by pulling
►
o-di-xo-we (odíxowe) - make a rut or groove by
pulling
►
o-bdi-xo-we (obdíxowe) - I, o-ti-xo-we (ottíxowe)
- you
►
cf. di-xo (diγó) - mark, scratch, draw line;
di-xo-we (diγówe) - drag something along; da-xo-we
(daxówe) - drag with teeth, draw into mouth
►
Dhegiha: thi-xu (thixú) - draw, mark, to make
marks on paper, to make marks such as are made on arrows
[Omaha/Ponca]; thi-xu (thixu) - sketch, mark
[Omaha]; thi-xu (thi-xú) - to scratch marks on
rocks or draw lines on paper [FL-Osage]; thi-xu-e (thi-xú-e)
- to drag something on the ground [FL-Osage];
thi-xu-we (thi-xú-we) - to drag some dead animal by
rope, to lead a horse to water [FL-Osage]; thi-xo-we (ðiiɣówe),
thi-xo-e (ðiiɣóe), thi-xo (ðiiɣó) - drag [CQ-Osage];
yu-gho-we (yughówe) - drag, pull behind [Kaw]
rye
bread
►
wa-ske taⁿ-ka (wáske ttą́ka) - rye bread [MS]
►
cf. wa-ske (wáske) - bread; taⁿ-ka (ttą́ka)
- big, large
►
Dhegiha: wa-bo-ske hiⁿ stse-e (wa-bó-çke hiⁿ stse-e)
- rye; hairy wheat [FL-Osage]
►
Dhegiha: wa-mu-ske (wamúske) - wheat, bread, wheat
bread [Omaha/Ponca]; wa-mu-ske (wamúçke) - bread,
barley [Omaha]; wa-mu-ske (wa-mú-skĕ) - wheat;
wheat bread [JOD-Omaha]; wa-bo-ske (wa-bó-çke) -
flour, wheat [FL-Osage]; wa-bo-ski (wabóski), wa-bu-ski (wabúski)
- bread, wheat, flour [Kaw]
Back to Top