C
current
►
ni sa-ki (ni sáki) - current in a stream
►
cf. ni (ni) - water, liquid, stream, lake; sa-ki
(sákki) - rapid, as a stream, man, horse
►
Dhegiha: ni u-sa-gi (ni-u-çá-gi) - the strongest flow
of water in a stream, the body of water [FL-Osage]
current, against the wind or current
►
ki-maⁿ-haⁿ (kímąhą) - against the wind or current
►
cf. ki-maⁿ-haⁿ o-ka-xde (kkímąhą okáxde) - face
upstream, face the wind; i-maⁿ-ha (imąha) - Imaha, a
Quapaw village, the 'up river' Quapaw village
►
Dhegiha: ki-moⁿ-hoⁿ (kimoⁿhoⁿ) - go against [Omaha];
ʰki-moⁿ-hoⁿ (ḳí-moⁿ-hoⁿ) - to face the wind, against
the wind, current or upstream, windward [FL-Osage]; ki-maⁿ-haⁿ
(kímaⁿhaⁿ) - against the current or wind, upstream [Kaw]
current, with the current or wind
►
a-ka-hi-da (ákahída) - downstream, downwind, with the
wind or current
►
a-ka-hi-da (akahidah) - New Orleans (Nouvelle Orléans)
[GI]
►
cf. a-ka-hi-da o-ka-xde (ákahída okáxde) - facing
downstream; with his back to the wind; a-ka-hi-da-ta-de-de
(ákahídattadéde) - southeast, location, direction;
a-k'a i-de (ákʔa idé) - south [MS]
►
Dhegiha: aa (áa) - south wind [Omaha/Ponca];
hi-de-a-ta (hídeatá) - downstream [Omaha/Ponca];
a-ga-xthe (ágaqthe) - with the wind, with the current
[Omaha/Ponca]; a-ʰka (á-ḳa) - south, the south wind
[FL-Osage]; a-ka-hu-e (ákʔahúe) - south wind
[CQ-Osage]; a-ka (áka) - south, south wind [Kaw]
curse
►
knoⁿ (knǫ) - curse, revile
►
a-knoⁿ (aknǫ́) - I, da-knoⁿ (daknǫ́) -
you
►
Dhegiha: gthoⁿ-gthoⁿ (gthóⁿgthoⁿ) - curse, swear
[Omaha/Ponca]; gthoⁿ (gthoⁿ) - to call one bad names,
to revile [FL-Osage]; loⁿ (lǫ́ǫ) - call someone a bad
name, revile someone, say bad words, curse, sulk, be angry, mutter
in complaint [CQ-Osage]; loⁿ (loⁿ) - curse, revile
someone, call someone bad names [Kaw]
curve
►
be-shiⁿ (béį) - curved, flared
►
cf. di-be-shiⁿ (dibeį́) - bend something backwards
►
Dhegiha: be-shiⁿ (bé-shiⁿ) - the shape of a china cup
which flares at the top [FL-Osage]
►
koiⁿ-xe (kóįγe) - crooked, curved, misaligned
►
zhaⁿ o-toⁿ o-shpe (ą ottǫ́ opé), zhoⁿ o-toⁿ
o-shpe (ǫ́ ottǫ́ opé) - trees in a curvilinear clump
►
cf. zhaⁿ (ą), zhoⁿ (ǫ) - wood, tree;
zhoⁿ o-toⁿ (ǫ́ ottǫ́), zhaⁿ o-ta (ą́ ottá) - forest;
o-shpe (opé) - fragment; ka-shpe (kapé)
- cut off, knock off a piece
►
Dhegiha: u-shpe (u-shpé) - a fragment [FL-Osage];
o-shpe zhiⁿ (opéį) - fragment, small piece, chip, bit,
bits and baubles, ones small things, change left over after a
purchase, coins, small change, pennies CQ-Osage]; yu-shpe
(yushpé) - pinch off, pull off a piece [Kaw]
cut
►
pa-shte (páte) - cut
►
cf. ma-ze we-pa-shte (mozeh-wepaschtŭh) - knife, "iron
with which to cut" (épée) [GI]; ki-kda-shte (kkikdáte)
- cut, gash one's own; ka-shte (katé) - gash,
slit something striking it; i-ka-shte (íkate) - gash,
slit the skin with something; o-di-shte (odíte) -
saw, split by sawing; zhoⁿ di-shte (ǫ díte) - plank,
split wood; shte-ke (téke) - split in two
cut along edge
►
ka-zi-pa (kazíppa) - chop, cut at the edge
►
a-zi-pa (ázippa) - I, da-zi-pa (dázippa)
- you
►
cf. ba-zi-pa (bazíppa) - edge, nudge, push on edge;
bi-zi-pa (bizíppa) - sit/lie on the edge, to perch;
da-zi-pa (dazíppa) - bite along the edge, nip;
di-zi-pa (dizíppa) - grasp or hold by the edge;
kdi-zi-pa (kdizíppa) - hold, grasp edge of one's own;
ki-di-zi-pa (kídizippa) - hold along the edge for someone;
naⁿ-zi-pa (nązíppa) - walk along the edge of
something; pa-zi-pa (pázippa) - cut along the edge
with a knife; po-zi-pa (pózippa) - punch along the
edge of something
►
pa-zi-pa (pázippa) - cut along the edge with a knife
►
pa-a-zi-pa (páazíppa) - I, pa-da-zi-pa
(pádazíppa) - you
►
cf. ba-zi-pa (bazíppa) - edge, nudge, push on edge;
bi-zi-pa (bizíppa) - sit/lie on the edge, to perch;
da-zi-pa (dazíppa) - bite along the edge, nip;
di-zi-pa (dizíppa) - grasp or hold by the edge;
ka-zi-pa (kazíppa) - chop, cut at the edge; kdi-zi-pa
(kdizíppa) - hold, grasp edge of one's own;
ki-di-zi-pa (kídizippa) - hold along the edge for someone;
naⁿ-zi-pa (nązíppa) - walk along the edge of
something; po-zi-pa (pózippa) - punch along the edge
of something
►
pa-kda (pákda) - cut along the edge of something
►
pa-a-kda (páakdá) - I, pa-da-kda (pádakdá)
- you
►
cf. pa (pá) - by cutting with a knife; bi-kda
(bikdá) - press out, push/blow loose; di-kda (dikdá)
- undo, untie, pull loose; da-kda (dakdá) - undo with
the mouth, teeth; ka-kda (kakdá) - sway; naⁿ-kda
(nąkdá) - loosen; come undone, as a shoelace
cut and dry up
►
ka-ta-xe (kattáxe) - crack and die from being cut, as
corn
►
cf. ta-xe (táxe) - dried up, dead from heat/cold, used
with almost all instrumental prefixes; ba-ta-xe (battáxe)
- dry up, root up the soil; bi-ta-xe (bittáxe) -
dry up, press dry; da-ta-xe (dattáxe) - dry up from
being gnawed; di-ta-xe (dittáxe) - dry out by pulling
up, uproot; po-ta-xe (póttaxe) - cause to dry up from
punching; ta-ta-xe (táttaxe) - dry up and die, as
vegetation from the sun
►
pa-ta-xe (páttaxe) - cut and dry up, e.g. cornstalk
►
pa-a-ta-xe (páattaxe) - I, pa-da-ta-xe
(pádattaxe) - you
►
cf. ta-xe (táxe) - dried up, dead from heat/cold, used
with almost all instrumental prefixes; ba-ta-xe (battáxe)
- dry up, root up the soil; bi-ta-xe (bittáxe) -
dry up, press dry; da-ta-xe (dattáxe) - dry up from
being gnawed; di-ta-xe (dittáxe) - dry out by pulling
up, uproot; po-ta-xe (póttaxe) - cause to dry up from
punching; ta-ta-xe (táttaxe) - dry up and die, as
vegetation from the sun
cut apart
►
pa-xoⁿ (páxǫ) - cut apart, disjoint
►
pa-a-xoⁿ (páaxǫ) - I, pa-da-xoⁿ (pádaxǫ)
- you
►
cf. bi-xoⁿ (bixǫ́) - break, crush; da-xoⁿ
(daxǫ́) - break by biting; di-xoⁿ (dixǫ́) -
break, as a stick with the hands; ka-xoⁿ (kaxǫ́) -
break something by hitting it; a-ka-xoⁿ (ákaxǫ) -
break something by striking another object; po-xoⁿ (póxǫ)
- shoot in two, break punching
►
Dhegiha: ba-xoⁿ (bá-xoⁿ) - to cut a stick or log
across the grain [FL-Osage]; ba-xoⁿ (báxoⁿ) - saw, cut
across the grain [Kaw]
cut at something and miss
►
pa-kʰiⁿ-te (pákʰįtte) - cut at something and miss it
►
pa-a-kʰiⁿ-te (páakʰį́tte) - I, pa-da-kʰiⁿ-te
(pádakʰį́tte) - you
►
cf. ba-kʰiⁿ-te (bakʰį́tte) - miss, slip pushing
something; di-kʰiⁿ-te (dikʰį́tte) - lose grip, slip
over; bi-kʰiⁿ-te (bikʰį́tte) - rub a slippery surface;
da-kʰiⁿ-te (dakʰį́tte) - bite at and miss, snap at;
ka-kʰiⁿ-te (kakʰį́tte) - strike at and miss;
kiⁿ-kʰiⁿ-te (kkį́kkįtté) - slippery; naⁿ-kʰiⁿ-te
(nąkʰį́tte) - kick at and miss, pass by; po-kʰiⁿ-te
(pókʰįtte) - graze something while shooting
►
Dhegiha: ba-kshiⁿ-dse (ba-kshíⁿ-dse) - to miss an
object at which a thrust is made, to scrape a hide [FL-Osage];
wa-kshiⁿ-dse (wá-kshiⁿ-dse) - to miss hitting them
[FL-Osage]; noⁿ-kshiⁿ-dse (noⁿ-kshíⁿ-dse) - barely
missing an object in kicking at it [FL-Osage]; thi-kshiⁿ-dse
(thi-kshíⁿ-dse) - failure to get a good grasp or hold
[FL-Osage]; ka-kshiⁿ-tse (kakį́ce) - miss a target,
miss out on by arriving late [CQ-Osage]; thi-kshiⁿ-tse
(đikį́ce) - miss, fail at, be incorrect at, not get right,
drop, let slip, let slip away[CQ-Osage]; ba-khiⁿ-je (bakhíⁿje)
- miss, slip with a spear, to fail in cutting an object with a knife
[Kaw]
cut down
►
ka-xa-da (kaxáda) - fell, cut down, knock down
►
a-xa-da (áxada) - I, da-xa-da (dáxada) -
you
►
cf. bi-xa-da (bixáda) - cause to fall of own weight;
di-xa-da (dixáda) - pull over, topple, flip;
ta-xa-da (táxadá) - topple by burning, burn down;
ta-xa-da-de (táxadadé) - topple by burning away base;
naⁿ-xa-da (nąxadá) - kick over, topple with the foot;
po-xa-da (póxada) - knock over punching, topple
cut fine
►
pa-taⁿ-ha (páttąha) - cut up very fine, as tobacco
►
pa-a-taⁿ-ha (páattąha) - I, pa-da-taⁿ-ha
(pádattąha) - you
►
cf. ba-taⁿ-ha (battą́ha) - pulverize; bi-taⁿ-ha
(bittą́ha) - crush, pulverize; da-taⁿ-ha (dattą́ha)
- chew very fine; di-taⁿ-ha (dittą́ha) - turn crank as
on a handmill; wa-di-taⁿ-ha (wadíttąha) - cornmeal;
wa-di-taⁿ-ha wa-ske (wadíttąha waské) - cornbread;
ka-taⁿ-ha (kattą́ha) - pound, pulverize; naⁿ-taⁿ-ha
(nąttą́ha) - crush with feet, trample to bits;
po-taⁿ-ha (póttąha) - pulverize by punching/shooting;
ta-taⁿ-ha (táttąha) - burn to ashes, burn up
cut in two
►
ka-ba-xe (kabáγe) - cut (a cord) in two
►
cf. we-ka-ba-xe (wékabáγe) - mower, grass cutter;
ba-ba-xe (babáγe) - break by thrusting; da-ba-xe
(dabáγe) - bite in two; di-ba-xe (dibáγe) - to
break by pulling; naⁿ-ba-xe (nąbáγe) - break a cord
with the feet; pa-ba-xe (pábaγe) - cut in two, as a
cord; po-ba-xe (póbaγe) - shoot a rope, cord in two
►
Dhegiha: ga-ba-xe (ga-bá-xe) - to break a string by
striking with a stick [FL-Osage]
►
pa-ba-xe (pábaγe) - cut in two, as a cord
►
pa-a-ba-xe (páabáγe) - I, pa-da-ba-xe (pádabáγe)
- you
►
cf. ba-ba-xe (babáγe) - break by thrusting;
da-ba-xe (dabáγe) - bite in two; di-ba-xe (dibáγe)
- to break by pulling; naⁿ-ba-xe (nąbáγe) - break a
cord with the feet; po-ba-xe (póbaγe) - shoot a rope,
cord in two; ka-ba-xe (kabáγe) - cut (a cord) in two;
we-ka-ba-xe (wékabáγe) - mower, grass cutter
►
Dhegiha: ba-ba-xe (bá-ba-xe) - to cut a cord or a rope
with a knife [FL-Osage]; ba-ba-ghe (babághe) - to
break a cord, etc. with the point of a knife or stick pushed firmly
against it, push apart [Kaw]
cut into
►
ba-ste (basté) - cut into, gash
►
pa-ste (ppáste) - I, shpa-ste (páste) -
you
►
cf. bi-ste (bisté) - split, gash; da-ste (dasté)
- split with teeth; di-ste (disté) - split, pull off
string; o-di-ste (odíste) - split by pulling a knife
through; ka-ste (kasté) - gash, split something;
o-ka-ste (okáste) - split something by striking;
naⁿ-ste (nąsté) - kick a gash in something; pa-ste
(páste) - gash, cut with a knife blade; po-ste (póste)
- graze shooting and gash; o-ste (oste) - crack,
cracked, split; o-ste-ke (ostéke) - crack, split
►
Dhegiha: ba-stse-ge (bá-stse-ge) - to gash the skin
with a knife [FL-Osage]; pa-stse (pascé) - cut up,
slice into strips or slices using a sharp edge [CQ-Osage];
ba-stse-ge (bascége) - slit, cut by pushing [Kaw]
cut into pieces
►
ba-to-we (battówe) - break into pieces, cut up
►
pa-to-we (ppáttowe) - I, shpa-to-we (páttowe)
- you
►
cf. bi-to-we (bittówe) - break, crumble into pieces;
da-to-we (dattówe) - chew to pieces; di-to-we
(dittówe) - plow, pulverize the soil; we-di-to-we
(wédittówe) - a plow; ka-to-we (kattówe) -
shatter, break in pieces; ka-to-we de-de (kattówe déde)
- throw at and shatter; naⁿ-to-we (nąttówe) - step on
or kick and break something; pa-to-we (páttowe) - cut
into large pieces; po-to-we (póttowe) - punch or shoot
to pieces; to-wa-de (ttowáde) - crumble of it's own
accord
►
Dhegiha: a-ba-tu-be (ábatube) - crush, to crush on
something by punching, pounding, or ramming [Omaha/Ponca];
bi-tu-be (bitúbe) - crumble, to make something crumble by
weight or pressure, as an old log or stump [Omaha/Ponca];
ga-tu-be (gátube) - crumble [Omaha]; tha-tu-be
(thátube) - crush with the teeth, chew [Omaha];
ba-ʰto-be (bá-ṭo-be) - to slice, to cut up [FL-Osage];
ga-ʰto-be (ga-ṭo-be) - to shatter, to pulverize
[FL-Osage]; ba-to-be (batóbe) - grind, pound fine
[Kaw]; yu-to-we (yutówe), yu-to-be (yutóbe)
- plow, break virgin ground, to grind, grind up [Kaw];
i-yu-to-we (íyutowe), i-yu-to-be (íyutobe) -
tear something up [Kaw]
►
pa-to-we (páttowe) - cut into large pieces
►
pa-a-to-we (páattowe) - I, pa-da-to-we
(pádattówe) - you
►
cf. ba-to-we (battówe) - break into pieces, cut up;
bi-to-we (bittówe) - break, crumble into pieces;
da-to-we (dattówe) - chew to pieces; di-to-we
(dittówe) - plow, pulverize the soil; we-di-to-we
(wédittówe) - a plow; ka-to-we (kattówe) -
shatter, break in pieces; ka-to-we de-de (kattówe déde)
- throw at and shatter; naⁿ-to-we (nąttówe) - step on
or kick and break something; po-to-we (póttowe) -
punch or shoot to pieces; to-wa-de (ttowáde) - crumble
of it's own accord
►
Dhegiha: a-ba-tu-be (ábatube) - crush, to crush on
something by punching, pounding, or ramming [Omaha/Ponca];
bi-tu-be (bitúbe) - crumble, to make something crumble by
weight or pressure, as an old log or stump [Omaha/Ponca];
ga-tu-be (gátube) - crumble [Omaha]; tha-tu-be
(thátube) - crush with the teeth, chew [Omaha];
ba-ʰto-be (bá-ṭo-be) - to slice, to cut up [FL-Osage];
ga-ʰto-be (ga-ṭo-be) - to shatter, to pulverize
[FL-Osage]; ba-to-be (batóbe) - grind, pound fine
[Kaw]; yu-to-we (yutówe), yu-to-be (yutóbe)
- plow, break virgin ground, to grind, grind up [Kaw];
i-yu-to-we (íyutowe), i-yu-to-be (íyutobe) -
tear something up [Kaw]
cut into small pieces
►
pa-shoⁿ-shoⁿ (páǫǫ) - cut into small pieces with
knife
► pa-a-shoⁿ-shoⁿ (páaǫǫ)
- I, pa-da-shoⁿ-shoⁿ (pádaǫǫ) - you
►
cf. pa (pá) - by cutting with a knife; shoⁿ-shoⁿ
(ǫ́ǫ) - round, spherical
cut lengthwise
►
so i-he-de (só ihéde) - cut lengthwise
►
a-so i-he-a-de (asó ihéade) - I, da-so
i-he-da-de (dasó ihédade) - you; oⁿ-so i-he-oⁿ-da-we
(ǫsó ihéǫdawe) - we
►
cf. wa-so-so (wasóso) - cord
►
Dhegiha: su (su) - to cut in strips [Omaha/Ponca];
su (çu) - to cut or make a slit in a hide [FL-Osage];
so (so) - cut a strip, as making in making a thong [Kaw]
cut meat from the bone
►
a-pa-xi (ápaxʔi) - cut meat from the bone
►
cf. ka-xi (kaxʔí) - scrape, as hair from a hide;
a-da-xi (ádaxʔi) - grating sound, make by gnawing on, as
a rat gnawing on wood or metal
cut notches
►
pa-ti-te (páttitte) - cut notches with a knife
►
pa-a-ti-te (páattítte) - I, pa-da-ti-te
(pádattítte) - you, pa-oⁿ-ti-te-we (Paǫ́ttittewe)
- we
►
cf. ti-te (ttítte) - notched; di-ti-te
(dittitté) - tear notches, scallops in something;
ka-ti-te (kattítte) - strike notches in something;
pa-ti-te (páttitte) - cut notches with a knife
►
di-shka-shka (dikáka) - cut notches or scallops
►
bdi-shka-shka (bdíkaka) - I, ti-shka-shka
(ttíkaka) - you
cut off
►
pa-se (páse) - cut off with a knife
►
pa-a-se (páase) - I, pa-da-se (pádase) -
you
►
Dhegiha: ba-se (bá-çe) - to cut hair, cord, or rope
with a knife [FL-Osage]; pa-se (páse) - cut with a
sharp edge [CQ-Osage]; pa-se (paasé) - cut up, cut
into pieces, lit., cut by pushing down, cut off by using a pushing
motion [CQ-Osage]; ba-se (báse) - slice, cut bread
meat, etc. [Kaw]
cut off a piece
►
ka-shpe (kapé) - cut off, knock off a piece
►
cf. i-ka-shpe (íkape) - break from weight;
i-di-shpe (ídipe) - break off, break out; o-shpe
(opé) - fragment; zhoⁿ o-toⁿ o-shpe (ǫ́ ottǫ́ opé)
- trees in a curvilinear clump
►
Dhegiha: ga-shpe (ga-shpé) - bit, a small coin valued
at 12 1/2 cents [FL-Osage]; ka-shpe (kapé) - bit,
portion of any item, twelve and a half cents [CQ-Osage];
ga-shpe (gashpé) - cut in two, cut loose from, cut, chip, or
knock a piece off from, as with an ax [Kaw]
cut off all the hair, shave
►
a-di-ski (ádiski) - cut off all the hair, shave
►
a-bdi-ski (ábdiski) - I, a-ti-ski (áttiski)
- you
►
cf. ni-zhi-ha a-di-ski (niíha ádiski) - shave the
head, crop short; we-da-di-ski (wédadíski) - scissors;
noⁿ-pe di-ski-ke (nǫpé diskíke) - clench the fist;
di-ski-ke (diskíke) - clench, pack in the hands
cut off something of ones own
►
pa-ki-shta (pákkita) - cut off something of one's own
►
pa-a-ki-shta (páakkita) - I, pa-da-ki-shta
(pádakkita) - you
►
cf. pa-shte (páte) - cut; ki (kki) -
ones own
cut ones own
►
ki-kda-shte (kkikdáte) - cut, gash one's own
►
a-ki-kda-shte (akkíkdaté) - I, da-ki-kda-shte
(dakkíkdaté) - you
►
cf. pa-shte (páte) - cut; ma-ze we-pa-shte
(mozeh-wepaschtŭh) - knife, "iron with which to cut" (épée)
[GI]; ka-shte (katé) - gash, slit something striking
it; i-ka-shte (íkate) - gash, slit the skin with
something; o-di-shte (odíte) - saw, split by sawing;
zhoⁿ di-shte (ǫ díte) - plank, split wood;
shte-ke (téke) - split in two
cut short
►
di-te-shka (ditteká), (dittéka) -
shorten, cut short, saw off
►
bdi-te-shka (bdítteka) - I, ti-te-shka
(ttítteka) - you
►
cf. te-shka (tteká) - short, stubby; ma-ze
te-shka (mazé ttéka) - pistol; bi-te-shka (bitteká)
- press down, rub down; da-te-shka (datteká) - bite
off, shorten; ka-te-shka (katteká) - shorten by
chopping of; po-te-shka (pótteka) - shorten by
shooting/punching; ta-te-shka (tátteka) - shorten by
burning, burn off; ta-te-shka-de (táttekade) -
shorten by burning, burn off; pa-te-shka (pátteka) -
cut short with a knife
►
Dhegiha: te-shka (téshka) - short [Omaha/Ponca]
►
pa-te-shka (pátteka) - cut short with a knife
►
pa-a-te-shka (páattéka) - I, pa-da-te-shka
(pádattéka) - you
►
cf. te-shka (tteká) - short, stubby; ma-ze
te-shka (mazé ttéka) - pistol; bi-te-shka (bitteká)
- press down, rub down; da-te-shka (datteká) - bite
off, shorten; di-te-shka (ditteká), (dittéka)
- shorten, cut short, saw off; ka-te-shka (katteká) -
shorten by chopping of; po-te-shka (pótteka) -
shorten by shooting/punching; ta-te-shka (tátteka) -
shorten by burning, burn off; ta-te-shka-de (táttekade)
- shorten by burning, burn off
►
Dhegiha: te-shka (téshka) - short [Omaha/Ponca]
cut the hair of the head short with scissors
►
a-di-ka-xe-hi (ádikʔáγehi) - cut the hair of the head
short with scissors
►
a-bdi-ka-xe-hi (ábdikʔáγehi) - I,
a-ti-ka-xe-hi (áttikʔáγehi) - you
►
cf. di-ka-xe (dikʔáxe) - scratch superficially
cut to shreds
►
ba-ste-ste (bastéste) - cut to shreds, stab repeatedly
►
pa-ste-ste (ppásteste) - I, shpa-ste-ste
(pásteste) - you
►
cf. ba-ste (basté) - cut into, gash; bi-ste-ste
(bistéste) - split repeatedly, shred; da-ste-ste
(dásteste) - chew into slivers, v. split; di-ste-ste
(distéste) - pull into shreds, slivers; ka-ste-ste
(kastéste) - cut or beat to shreds/slivers;
naⁿ-ste-ste (nąstéste) - kick or tread to pieces;
pa-ste-ste (pásteste) - cut to slivers, split often;
po-ste-ste (pósteste) - shoot or punch to slivers
►
ka-ste-ste (kastéste) - cut or beat to shreds/slivers
►
a-ste-ste (ásteste) - I, da-ste-ste (dásteste)
- you
►
cf. ka-ste (kasté) - gash, split something;
ba-ste-ste (bastéste) - cut to shreds, stab repeatedly;
bi-ste-ste (bistéste) - split repeatedly, shred;
da-ste-ste (dásteste) - chew into slivers, v. split;
di-ste-ste (distéste) - pull into shreds, slivers;
naⁿ-ste-ste (nąstéste) - kick or tread to pieces;
pa-ste-ste (pásteste) - cut to slivers, split often;
po-ste-ste (pósteste) - shoot or punch to slivers
►
Dhegiha: ga-stse-stse-ge (ga-stsé-stse-ge) - to gash
the skin repeatedly [FL-Osage]; ga-stse-stse-ge (gascéscege)
- gash the skin or split wood repeatedly [Kaw]
►
ka-ste-ste-ye (kastésteye) - to have cut to shreds
►
a-ste-ste-ye (ástesteye) - I, da-ste-ste-ye
(dástesteye) - you
►
cf. ka-ste (kasté) - gash, split something;
ka-ste-ste (kastéste) - cut or beat to shreds/slivers;
ye (ye), e (e) - past suffix, perfective
aspect; ye (ye) - past, incl. all motion verbs
cut to shreds
►
ba-za-za-te (bazázatte) - cut, stab to shreds
►
pa-za-za-te (ppázazátte) - I, shpa-za-za-te
(pázazátte) - you
►
cf. bi-za-za-te (bizázatte) - split from pressure;
da-za-za-te (dazázatte) - chew something to slivers;
di-za-za-te (dizázatte) - pull to shreds;
ka-za-za-te (kazázatte) - chop to pieces, slivers;
naⁿ-za-za-te (nązázatte) - kick to pieces, splinters;
pa-za-za-te (pázazátte) - split, shred, cut to splinters;
po-za-za-te (pózazátte) - punch, shoot apart/to pieces
►
pa-za-za-te (pázazátte) - split, shred, cut to
splinters
►
pa-a-za-za-te (páazazátte) - I, pa-da-za-za-te
(pádazazátte) - you
►
cf. ba-za-za-te (bazázatte) - cut, stab to shreds;
bi-za-za-te (bizázatte) - split from pressure;
da-za-za-te (dazázatte) - chew something to slivers;
di-za-za-te (dizázatte) - pull to shreds; ka-za-za-te
(kazázatte) - chop to pieces, slivers; naⁿ-za-za-te
(nązázatte) - kick to pieces, splinters; po-za-za-te
(pózazátte) - punch, shoot apart/to pieces
►
Dhegiha: ba-za-za-be (bázazábe) - cut to slivers with
a knife [Kaw]
►
ka-za-za-te-ye (kazázatteyé) - to have cut to shreds
►
a-za-za-te-ye (ázazatteye) - I, da-za-za-te-ye
(dázazatteye) - you
►
cf. ka-za-za-te (kazázatte) - chop to pieces, slivers;
ye (ye), e (e) - past suffix, perfective
aspect; ye (ye) - past, incl. all motion verbs;
ba-za-za-te (bazázatte) - cut, stab to shreds;
bi-za-za-te (bizázatte) - split from pressure;
da-za-za-te (dazázatte) - chew something to slivers;
di-za-za-te (dizázatte) - pull to shreds; naⁿ-za-za-te
(nązázatte) - kick to pieces, splinters; pa-za-za-te
(pázazátte) - split, shred, cut to splinters;
po-za-za-te (pózazátte) - punch, shoot apart/to pieces
cut to slivers, split often
►
pa-ste-ste (pásteste) - cut to slivers, split often
►
pa-a-ste-ste (páastéste) - I, pa-da-ste-ste
(pádastéste) - you
►
cf. pa-ste (páste) - gash, cut with a knife blade;
ba-ste-ste (bastéste) - cut to shreds, stab repeatedly;
bi-ste-ste (bistéste) - split repeatedly, shred;
da-ste-ste (dásteste) - chew into slivers, v. split;
di-ste-ste (distéste) - pull into shreds, slivers;
ka-ste-ste (kastéste) - cut or beat to shreds/slivers;
naⁿ-ste-ste (nąstéste) - kick or tread to pieces;
po-ste-ste (pósteste) - shoot or punch to slivers
►
Dhegiha: ba-stse-stse-ge (bá-stse-stse-ge) - to cut
skin or meat into many strips with a knife [FL-Osage];
ba-stse-stse-ge (báscescége) - gash the skin in many places
using a blade [Kaw]
cut with scissors
►
di-tiⁿ-na (dittį́na) - shear, cut with scissors
►
bdi-tiⁿ-na (bdíttįna) - I, ti-tiⁿ-na (ttíttįna)
- you
cut, cause to bleed
►
ka-wa-paiⁿ (kawappaį́) - cut, slash and cause to bleed
►
a-wa-paiⁿ (áwappaį) - I, da-wa-paiⁿ (dáwappaį)
- you
►
cf. ka (ka) - by striking, wind, water: inner
instrumental prefix; wa-paiⁿ (wappaį́) - blood;
ba-wa-paiⁿ (bawappaį́) - prick and cause to bleed;
naⁿ-wa-paiⁿ (nąwappaį́) - bleed, cause by kicking;
pa-wa-paiⁿ (páwappaį) - bleed someone with a knife;
po-wa-paiⁿ (pówappaį́) - cause to bleed from a thrust
cut, cause to wither
►
ka-ta-te (kattátʔe) - kill, cut off, cause to wither
►
a-ta-te (áttatʔe) - I, da-ta-te (dáttatʔe)
- you
►
cf. te (tʔe) - die; ta-te (tátʔe) -
withered from heat or cold; ba-ta-te (battátʔe) -
kill, cause to wither; bi-ta-te (bittátʔe) - press to
death; da-ta-te (datʰátʔe) - gnaw to death;
di-ta-te (dittátʔe) - uproot a plant, pull up;
naⁿ-ta-te (nąttátʔe) - trample to death; pa-ta-te
(páttatʔe) - wither, cause by cutting; po-ta-te
(póttatʔe) - kill vegetation by punching; ta-ta-te
(táttatʔe) - wither from exposure to heat
►
Dhegiha: ga-da-tse-ga (gadátsega) - wind to dry
something a little, especially fresh meat which is hung up, by
blowing on it [Kaw]; da-ʰtse-ga (dá-ṭse-ga) -
wilted, withered [FL-Osage]
►
pa-ta-te (páttatʔe) - wither, cause by cutting
►
pa-a-ta-te (páattatʔe) - I, pa-da-ta-te
(pádattatʔe) - you
►
cf. te (tʔe) - die; ta-te (tátʔe) -
withered from heat or cold; ba-ta-te (battátʔe) -
kill, cause to wither; bi-ta-te (bittátʔe) - press to
death; da-ta-te (datʰátʔe) - gnaw to death;
di-ta-te (dittátʔe) - uproot a plant, pull up;
ka-ta-te (kattátʔe) - kill, cut off, cause to wither;
naⁿ-ta-te (nąttátʔe) - trample to death; po-ta-te
(póttatʔe) - kill vegetation by punching; ta-ta-te
(táttatʔe) - wither from exposure to heat
►
Dhegiha: ba-da-tse-ga (bádatsega) - cause a tree or
bush to wilt by cutting [Kaw]; da-ʰtse-ga (dá-ṭse-ga)
- wilted, withered [FL-Osage]
cut, dice into small pieces
►
pa-shpa-shpa (pápapa) - dice, cut into small pieces
►
pa-a-shpa-shpa (páapápa) - I, pa-da-shpa-shpa
(pádapápa) - you
►
cf. di-shpa-shpa (dipápa) - tear into pieces;
zhoⁿ o-toⁿ o-shpa-shpa (ǫ́ ottǫ́ opápa) - trees in
scattered clumps; zhoⁿ o-toⁿ o-shpe (ǫ́ ottǫ́ opé) -
trees in a curvilinear clump; i-ka-shpe (íkape) -
break from weight; i-di-shpe (ídipe) - break off,
break out; ka-shpe (kapé) - cut off, knock off a
piece; o-shpe (opé) - fragment
►
Dhegiha: shpa-shpa (shpashpa) - fragment [Omaha];
u-shpa-shpa (ushpáshpa) - piece, remnant [Omaha/Ponca];
ba-shpa-shpa (bá-shpa-shpa) - to cut an apple or
potato into many pieces with a knife [FL-Osage]; ga-shpa-shpa
(gashpáshpa) - chip off many pieces [Kaw]
cut, fail in cutting
►
pa-iⁿ-zhi (páįi) - fail in cutting or sawing
►
pa-a-iⁿ-zhi (páaį́i) - I, pa-da-iⁿ-zhi
(pádaį́i) - you
►
cf. ba-iⁿ-zhi (baį́i) - fail or miss pushing at
something; bi-iⁿ-zhi (biį́i) - fail/miss
pressing/blowing; da-iⁿ-zhi (daį́i) - fail using the
mouth, voice; di-iⁿ-zhi (díįi) - fail in pulling,
rowing, etc.; ka-iⁿ-zhi (kaį́i) - fail in throwing or
striking; naⁿ-iⁿ-zhi (nąį́i) - fail in walking or
with machine; ta-iⁿ-zhi (táįi), (ttáįi)
- fail in cooking
►
Dhegiha: ba-iⁿ-zhi (bá-iⁿ-zhi) - failure to cut
because of a dull knife [FL-Osage]
cut, fail to cut
►
pa-shnoⁿ-da (pánǫda) - fail to cut something with a
knife
► pa-a-shnoⁿ-da (páanǫda)
- I, pa-da-shnoⁿ-da (pádanǫda) - you
►
cf. ba-shnoⁿ-da (banǫ́da) - push at and fail or miss;
bi-shnoⁿ-da (binǫ́da) - fail, miss applying pressure;
da-shnoⁿ-da (danǫ́da) - slip in eating, talking,
etc.; di-shnoⁿ-da (dinǫ́da) - let slip, fumble
something; ka-shnoⁿ-da (kanǫ́da) - miss the mark
striking at something; naⁿ-shnoⁿ-da (nąnǫ́da) - lose
one's footing, slip; po-shnoⁿ-da (pónǫda) - miss a
target shooting
►
Dhegiha: zhnoⁿ (zhnoⁿ) - to miss, let fall
[Omaha/Ponca]; tha-zhnoⁿ (thazhnóⁿ) - miss, misspeak,
mispronounce, to miss with the mouth, to slip in putting something
in the mouth, speaking, reading, or singing [Omaha/Ponca]
cut, gash
►
pa-ste (páste) - gash, cut with a knife blade
►
pa-a-ste (páaste) - I, pa-da-ste (pádaste)
- you
►
cf. ba-ste (basté) - cut into, gash; bi-ste
(bisté) - split, gash; da-ste (dasté) - split
with teeth; di-ste (disté) - split, pull off string;
o-di-ste (odíste) - split by pulling a knife through;
ka-ste (kasté) - gash, split something; o-ka-ste
(okáste) - split something by striking; naⁿ-ste
(nąsté) - kick a gash in something; po-ste (póste)
- graze shooting and gash; o-ste (oste) - crack,
cracked, split; o-ste-ke (ostéke) - crack, split
Dhegiha: ba-stse-ge (báscege) - gash the skin with a
knife [Kaw]
cut, miss cutting
►
pa-knoⁿ-da (páknǫda) - miss cutting something elusive
►
pa-a-knoⁿ-da (páaknǫ́da) - I, pa-da-knoⁿ-da
(pádaknǫ́da) - you
►
cf. ba-knoⁿ-da (baknǫ́da) - miss when thrusting at;
bi-knoⁿ-da (biknǫ́da) - miss, slip from under;
da-knoⁿ-da (daknǫ́da) - snap at and miss; di-kdoⁿ-da
(dikdǫ́da) - fumble, let slip, fail to hold;
ka-knoⁿ-da (kaknǫ́da) - fail in hitting at something;
naⁿ-knoⁿ-da (nąknǫ́da) - kick at and be evaded;
po-knoⁿ-da (póknǫda) - miss in shooting or thrusting
►
Dhegiha: bo-gthoⁿ-tha (bó-gthoⁿ-tha) - to miss any
mark [FL-Osage]; bi-gthoⁿ-tha (bí-gthoⁿ-tha) - missing
hold of a rabbit which is pressed to the ground [FL-Osage];
ba-laⁿ-ya (bálaⁿya) - fail cutting or sawing by missing the
object, to make a mistake in cutting or sawing [Kaw]
cut, ruin by cutting
►
pa-shi-ke páike) - ruin by cutting with a knife
►
pa-a-shi-ke (páaíke) - I, pa-da-shi-ke
(pádaíke) - you
►
cf. shi-ke (íke) - bad, ugly; ba-shi-ke
(baiké) - ruin by poking a hole in; bi-shi-ke
(biíke) - ruin by pressing, squash; da-shi-ke
(daíke) - speak badly of or incorrectly; di-shi-ke
(díiké) - ruin by tearing, do wrong; ka-shi-ke
(kaíke) - spoil something by striking it; naⁿ-shi-ke
(nąíke) - spoil something by stepping on it;
po-shi-ke (póike) - spoil something by punching it;
ta-shi-ke (táíke) - ruin something by burning it
cut, scrape or grind while cutting
►
pa-ka-xe (pákʔaxe) - scrape or grind while cutting
►
pa-a-ka-xe (páakʔáxe) - I, pa-da-ka-xe (pádakʔáxe)
- you
►
cf. ba-ka-xe (bakʔáxe) - make scratching sound;
bi-ka-xe (bikʔáxe) - scratching sound by pressing;
da-ka-xe (dákʔaxé) - make grating sound; di-ka-xe
(dikʔáxe) - scratch superficially; ka-ka-xe (kakʔáxe)
- make a scraping sound; naⁿ-ka-xe (nąkʔáxe) -
grating sound, make with feet; po-ka-xe (pókʔaxe) -
grating sound from probing; da-ka-ka-xe (dakʔákʔaxe)
- make gnawing sound; di-ka-ka-xe (dikʔákʔaxe) -
scratching sounds, as a dog
►
Dhegiha: ba-ka-xe (bakáxe) - scrape, to make a
scraping sound by scraping with glass [Omaha/Ponca];
ba-ka-ghe (bákaghe) - make the grating sound, as in
sawing through bone or metal [Kaw]
cut, slice on something
►
a-ka (áka) - cut (slice) on something; slice meat into
thin strips on something
►
a-a-ka (áaka) - I, a-da-ka (ádaka) -
you, oⁿ-ka-ka-we (ǫ́kakawe) - we
►
Dhegiha: wa-ga (wága) - of a-ga (aga),
to cut meat into slices [Omaha/Ponca]; a-ga (á-ga) -
to slice meat for drying [FL-Osage]
cut, undercut
►
pa-shoⁿ-da-da (páǫdadá) - undercut, undermine
►
pa-a-shoⁿ-da-da (páaǫ́dadá) - I, pa-da-shoⁿ-da-da
(pádaǫ́dadá) - you
►
cf. pa (pá) - by cutting with a knife; shoⁿ-da-da
(ǫ́dada) - unsteady, insecure; ba-shoⁿ-da-da (baǫ́dada)
- loosen, destabilize pushing at; bi-shoⁿ-da-da (biǫ́dada)
- upset, make unsteady pressing; da-shoⁿ-da-da (daǫ́dadá)
- undermine; di-shoⁿ-da-da (diǫ́dadá) - pull off
balance; ka-shoⁿ-da-da (kaǫ́dada) - undercut by
striking, chopping; naⁿ-shoⁿ-da-da (nąǫ́dadá) -
destabilize with the foot; kick loose; po-shoⁿ-da-da (póǫdadá)
- make top heavy by thrusting at; ta-shoⁿ-da-da (táǫdadá)
- top heavy, unsteady by burning
►
Dhegiha: shoⁿ-tha (shoⁿthá) - spilled, upset and
spilled, tipped over and spilled [Omaha/Ponca]
►
ka-shoⁿ-da-da (kaǫ́dada) - undercut by striking,
chopping
► a-shoⁿ-da-da (áǫdada)
- I, da-shoⁿ-da-da (dáǫdada) - you, oⁿ-ka-shoⁿ-da-da-we
(ǫkáǫdadawe) - we
►
cf. ka (ka) - by striking; shoⁿ-da-da (ǫ́dada)
- unsteady, insecure; ba-shoⁿ-da-da (baǫ́dada) -
loosen, destabilize pushing at; bi-shoⁿ-da-da (biǫ́dada)
- upset, make unsteady pressing; da-shoⁿ-da-da (daǫ́dadá)
- undermine; di-shoⁿ-da-da (diǫ́dadá) - pull off
balance; naⁿ-shoⁿ-da-da (nąǫ́dadá) - destabilize with
the foot; kick loose; pa-shoⁿ-da-da (páǫdadá) -
undercut, undermine; po-shoⁿ-da-da (póǫdadá) - make
top heavy by thrusting at; ta-shoⁿ-da-da (táǫdadá) -
top heavy, unsteady by burning
►
Dhegiha: shoⁿ-tha (shoⁿthá) - spilled, upset and
spilled, tipped over and spilled [Omaha/Ponca]
cutter, grass cutter, mower
►
we-ka-ba-xe (wékabáγe) - mower, grass cutter
►
cf. we (we) - with which to; ka-ba-xe (kabáγe)
- cut (a cord) in two; ba-ba-xe (babáγe) - break by
thrusting; da-ba-xe (dabáγe) - bite in two; naⁿ-ba-xe
(nąbáγe) - break a cord with the feet; pa-ba-xe (pábaγe)
- cut in two, as a cord; po-ba-xe (póbaγe) - shoot a
rope, cord in two
cutting sound
►
di-kaⁿ (diką́) - hissing or cutting sound
►
bdi-kaⁿ (bdíką) - I, ti-kaⁿ (ttíką) -
you
Back to Top
|