______________________________________________________________________________
si-ka ni-ka (síkka níkka)
rooster, literally, male chicken (RR-Quapaw)
______________________________________________________________________________
ni-ka (níkka) - in Kwapa, ni-ka is sometimes used to denote a male
animal, but in Omaha and Ponka it means, a male of the human
race (JOD-Quapaw)
______________________________________________________________________________
Dhegiha Language Family Comparison
-
si-ka ni-ka (síkka níkka)
- rooster, literally, male chicken (RR-Quapaw)
-
siu-ʰka do-ga (çiú-ḳa-do-ga)
- rooster - siu-ʰka (çiú-ḳa), chicken;
do-ga (do-ga), male (FL-Osage)
-
su-ʰka to-ka (súʰka tóoka)
- rooster (CQ-Osage)
-
si-ka do-ga (síka dóga)
- rooster (Kanza)
______________________________________________________________________________
-
si-ka
(síkka) - chicken, probably originally turkey
(RR-Quapaw)
-
zi-zi-kʰa (zizíkʰa)
- turkey, wild turkey or domestic turkey (Omaha/Ponca)
-
siu-ka zhiⁿ-ga (çiu-ka zhiⁿ-ga)
- chicken, domestic fowl (FL-Osage)
-
siu-ka (çiú-ka)
- chicken (FL-Osage)
-
su-ʰka (súʰka)
- chicken (CQ-Osage)
-
si-ka (síka)
- chicken
(Kanza)
______________________________________________________________________________
-
ni-ka
(níkka) - in Kwapa, ni-ka is
sometimes used to denote a male animal, but in Omaha and
Ponka it means, a male of the human race (JOD-Quapaw)
-
ni-ka (níkka)
- man, as opposed to a woman (RR-Quapaw)
-
nu (nu)
- man, human male (Omaha/Ponca)
-
ni-ʰka (ní-ḳa)
- man (FL-Osage)
-
ni-ʰka (níʰka)
- man, person, husband (CQ-Osage)
-
ni-ka (níka)
- man, human male, husband (Kanza)