rooster, male chicken

 

si-ka  ni-ka  (síkka níkka)

 
chicken - man, male Speaker - Maude Supernaw
   
  Speaker - Odestine McWatters

______________________________________________________________________________

si-ka ni-ka (síkka níkka)

rooster, literally, male chicken (RR-Quapaw)

______________________________________________________________________________

ni-ka (níkka) - in Kwapa, ni-ka is sometimes used to denote a male animal, but in Omaha and Ponka it means, a male of the human race (JOD-Quapaw)

______________________________________________________________________________

Dhegiha Language Family Comparison

  • si-ka ni-ka (síkka níkka) - rooster, literally, male chicken (RR-Quapaw)
  • siu-ʰka do-ga (çiú-ḳa-do-ga) - rooster - siu-ʰka (çiú-ḳa), chicken; do-ga (do-ga), male (FL-Osage)
  • su-ʰka to-ka (súʰka tóoka) - rooster (CQ-Osage)
  • si-ka do-ga (síka dóga) - rooster (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • si-ka (síkka) - chicken, probably originally turkey (RR-Quapaw)
  • zi-zi-kʰa (zizíkʰa) - turkey, wild turkey or domestic turkey (Omaha/Ponca)
  • siu-ka zhiⁿ-ga (çiu-ka zhiⁿ-ga) - chicken, domestic fowl (FL-Osage)
  • siu-ka (çiú-ka) - chicken (FL-Osage)
  • su-ʰka (súʰka) - chicken (CQ-Osage)
  • si-ka (síka) - chicken (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • ni-ka (níkka) - in Kwapa, ni-ka is sometimes used to denote a male animal, but in Omaha and Ponka it means, a male of the human race (JOD-Quapaw)
  • ni-ka (níkka) - man, as opposed to a woman (RR-Quapaw)
  • nu (nu) - man, human male (Omaha/Ponca)
  • ni-ʰka (ní-ḳa) - man (FL-Osage)
  • ni-ʰka (níʰka) - man, person, husband (CQ-Osage)
  • ni-ka (níka) - man, human male, husband (Kanza)