rooster, male chicken

 

si-ka  ni-ka  (skka nkka)

 
chicken - man, male Speaker - Maude Supernaw
   
  Speaker - Odestine McWatters

______________________________________________________________________________

si-ka ni-ka (skka nkka)

rooster, literally, male chicken (RR-Quapaw)

______________________________________________________________________________

ni-ka (nkka) - in Kwapa, ni-ka is sometimes used to denote a male animal, but in Omaha and Ponka it means, a male of the human race (JOD-Quapaw)

______________________________________________________________________________

Dhegiha Language Family Comparison

  • si-ka ni-ka (skka nkka) - rooster, literally, male chicken (RR-Quapaw)
  • siu-ʰka do-ga (i-ḳa-do-ga) - rooster - siu-ʰka (i-ḳa), chicken; do-ga (do-ga), male (FL-Osage)
  • su-ʰka to-ka (sʰka toka) - rooster (CQ-Osage)
  • si-ka do-ga (síka dóga) - rooster (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • si-ka (skka) - chicken, probably originally turkey (RR-Quapaw)
  • zi-zi-kʰa (zizkʰa) - turkey, wild turkey or domestic turkey (Omaha/Ponca)
  • siu-ka zhiⁿ-ga (iu-ka zhiⁿ-ga) - chicken, domestic fowl (FL-Osage)
  • siu-ka (iú-ka) - chicken (FL-Osage)
  • su-ʰka (súʰka) - chicken (CQ-Osage)
  • si-ka (ska) - chicken (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • ni-ka (nkka) - in Kwapa, ni-ka is sometimes used to denote a male animal, but in Omaha and Ponka it means, a male of the human race (JOD-Quapaw)
  • ni-ka (nkka) - man, as opposed to a woman (RR-Quapaw)
  • nu (nu) - man, human male (Omaha/Ponca)
  • ni-ʰka (n-ḳa) - man (FL-Osage)
  • ni-ʰka (nʰka) - man, person, husband (CQ-Osage)
  • ni-ka (nka) - man, human male, husband (Kanza)