i-ti-kaⁿ (ittíką)
- grandfather, wi-ti-kaⁿ (wittíką) - my
grandfather, di-ti-kaⁿ (dittíką) - your
grandfather (RR-Quapaw)
i-ti-goⁿ (itigoⁿ)
- his grandfather, wi-ti-goⁿ (witígoⁿ) - my
grandfather (JOD-Omaha)
i-ʰtsi-go
(i-t̩sí-go)
- grandfather, wi-ʰtsi-go
(wi-t̩sí-go),
wi-ʰtsi-go-e
(wi-t̩si-gó-e)
- my grandfather, also used in rituals, the termt̩si-go is applied to a father's
father, to his father, to a mother's father, to his brother,
to a father-in-law, and to a wife's maternal uncle, it is
also used as a term of reverence for God and for natural
objects, such as the sun, the morning star, the dipper,
Orion's belt, the pole star, and living objects whose
mysterious habits inspire in the Osage mind a feeling of
reverence for the Creator, thi-ʰtsi-go
(thi-t̩sí-go)
- your grandfather (FL-Osage)
i-ʰtsi-ko
(iʰcíko)
- his/her grandfather, his/her father-in-law, wi-ʰtsi-ko
(wiʰcíko)
- my grandfather, my father-in-law, thi-ʰtsi-ko
(ðiʰcíko)
- your granfather, paternal or maternal, your grandparents,
your father-in-law, used by anyone speaking to a man or
woman about the father of his/her spouse, (CQ-Osage)
i-tsi-go (icígo)
- his or her grandfather,
wi-tsi-go (wicígo)
- my grandfather, my great grandfather's father, my great
grandfather, my father's father's brother, my mother's
mother's brother, my father's father's, father's brother, my
mother's mother's mother's brother, my husband's father, my
husband's grandfather (Kanza)