flower
_____________________________________________________________________________________ maⁿ-hi sta (mąhístą) flower (RR-Quapaw) _____________________________________________________________________________________ ma-hiⁿ xta (mahí̜xta) flower (RR-Quapaw) _____________________________________________________________________________________ Dhegiha Language Family Comparison · ma-hiⁿ (mahí̜) - grass (RR-Quapaw) · moⁿ-hiⁿ tu (moⁿhiⁿ́tu) - grass (Omaha) · moⁿ-hiⁿ (moⁿ-hiⁿ́) - grass (FL-Osage) · maⁿ-hiⁿ (mąąhí̜) - grass, hay (CQ-Osage) · maⁿ-hiⁿ (maⁿhíⁿ) - grass, weeds (Kanza) _____________________________________________________________________________________ · zoⁿ sta (zóⁿsta) - fragrant, smelly, stink, nice-smelling; of fruits or grasses, stinking, having a bad smell, sour or rotten-smelling of animals, meat, milk, etc. When it refers to fruits, grasses, etc., it has a good meaning: emitting a pleasant odor; When applied to animals, meat, etc., it has a bad meaning: emitting a bad smell (Omaha/Ponca) _____________________________________________________________________________________ · o-we xda (ówe xdá) - corn blossom (RR-Quapaw) · ma-hiⁿ xta (mahí̜xta) - flower (RR-Quapaw) · zhoⁿ xda (žǫxdá) - bud (RR-Quapaw) · xtha (xtha) - reduce, blossom (Omaha) · xtha (xtha) - blossoms of any kind (FL-Osage) · ʰla ská (ʰlaaská) - flower (CQ-Osage) · zhaⁿ ʰla (žą́ąʰlaa ) - blossom or flower on a tree (CQ-Osage) · xla (xla) - flower, bud (Kanza) |
|