drunk

kdaⁿ-niⁿ-ke  (kdąníke)

drunk, confused (RR-Quapaw)

_________________________________________________________________________________________________

I'm drunk.           

aⁿ-kdaⁿ-ni-ke  (ąkdąniké)

Speaker - Maude Supernaw

I'm drunk

 

_________________________________________________________________________________________________

I don’t want you to say, when I’m drunk (hollering around).  

kdaⁿ-ni-ke  ki-baⁿ  ta,  i-she  koⁿ-bda  zhi  (kdąníke kibą tta, išé kkǫbdá ži)

Speaker - Maude Supernaw

drunk - hollering to one's own - when - you say - I want - not

 

_________________________________________________________________________________________________

Sometime they treat a woman mean, that’s the way they, they do, they say, they, all soldiers drunk then.

 
 

ni-kaⁿ-saⁿ  kdaⁿ-ni-ke  wa-x′o  di-shi-shi-ke  ʰpi-a-we

(nikkąsą́ kdąníke waxʔó dišíšike ʰpiáwe)

Speaker - Maude Supernaw

soldier, police - drunk - woman - mistreat, abuse - they said

 

_________________________________________________________________________________________________

Dhegiha Language Family Comparison

  • kdaⁿ-ni-ke (kdąníke) - drunk, confused (RR-Quapaw)
  • gthoⁿ-thiⁿ (gthóⁿthiⁿ) - foolish, silly, aⁿ-gthoⁿ-thiⁿ (añg¢áⁿ¢íⁿ) - I’m foolish, silly, thi-gthoⁿ-thiⁿ (¢ig¢áⁿ¢íⁿ) - you’re foolish, silly, wa-gthoⁿ-thiⁿ i (wag¢áⁿ¢iⁿi) - we’re foolish, silly (Omaha/Ponca)
  • gthoⁿ-thiⁿ (gthoⁿ́-thiⁿ) - to be drunk, a-gthoⁿ-bthiⁿ (a-gthoⁿ́-bthiⁿ) - I am drunk, tha-gthoⁿ-ni (tha-gthoⁿ́-ni) - you are drunk, wa-gthoⁿ-thiⁿ i (wa-gthoⁿ́-thiⁿ i) - we are drunk (FL-Osage)
  • loⁿ-thiⁿ (lǫ́ðį) - be drunk, inebriated, intoxicated, a-loⁿ-briⁿ (aalǫ́brį) - I am drunk, tha-loⁿ-shtsiⁿ (ðaalǫ́šcį) - you are drunk (CQ-Osage)
  • loⁿ-yiⁿ (lóⁿyiⁿ) - foolish, bewildered, distracted (Kanza)