cripple

 

hi di-ko (hi díkko)  

possibly, “to have a cramp of leg” or “to drag a leg” from hi (hi) - leg and di-ko-ke (dikkóke) - cramp in the legs or di-xo-we (diγówe) - to drag something along

Speaker - Odestine McWatters

______________________________________________________________________________

hi di-ko (hi díkko)

lame, springhalt, be lame (horses) (RR-Quapaw)

______________________________________________________________________________

Dhegiha Language Family Comparison

  • hi di-ko (hi díkko) - lame, springhalt, be lame (horses) (RR-Quapaw)

______________________________________________________________________________

  • hi (hi) - tree, bush, vine, stalk, leg (Quapaw)
  • hi (hi) - stalk, stem, trunk of a plant, tree, or vine, leg of a person or animal, tooth, teeth (Omaha/Ponca)
  • hi (hi), hiu (hiu) - stalks of plants, trunk of a tree or vine, legs, tooth or teeth (FL-Osage)
  • hi (hi), hu (hú) - trunk, stalk, leg (CQ-Osage)
  • hu (hu) - leg, limb, trunk of a tree (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • di-xo-we (diγówe) - drag something along, bdi-xo-we (bdíγowe) - I drag something along, ti-xo-we (ttíγowe) - you drag something along (RR-Quapaw)
  • thi-xu-e (thi-xú-e) - to drag something on the ground, bthi-xu-e (bthi-xu-e) - I drag, ni-xu-e (ní-xu-e) - you drag, oⁿ-thi-xa i (oⁿ-thi-xu-a i) - we drag (FL-Osage)
  • thi-xo (ðiiɣó), thi-xo-e (ðiiɣóe), thi-xo-we (ðiiɣówe) - drag (CQ-Osage)
  • yu-gho-we (yughówe) - drag, pull behind, blu-gho-we (blúghowe) - I drag, hnu-gho-we (hnúghowe) - you drag, yu-gho-we (yughówe) - he/she/it drag, aⁿ-yu-gho-wa-be (aⁿyúghowabe) - we drag, hnu-gho-wa-be (hnúghowabe) - you all drag, yu-gho-wa-be (yughówabe) - they drag (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • di-xo (diγó) - mark, scratch, draw line, bdi-xo (bdíγo) - I mark, scratch, draw line, ti-xo (ttíγo) - you mark, scratch, draw line (Quapaw)
  • thi-xu (thixú) - draw, mark, to draw, to make marks on paper, to make marks such as are made on arrows (Omaha/Ponca)
  • thi-xu (thi-xú) - to scratch marks on rocks or draw lines on paper, bthi-xu (bthí-xú) - I scratch, ni-xu (ní-xu) - you scratch, oⁿ-thi-xu i (oⁿ-thí-xu i) - we scratch (FL-Osage)
  • yu-gho (yughó) - make scratch marks, blu-gho (blúgho) - I make scratch marks, hnu-gho (hnúgho) - you make scratch marks, yu-gho (yughó) - he/she/it make scratch marks, aⁿ-yu-gho-be (aⁿyúghobe) - we make scratch marks, hnu-gho-be (hnúghobe) - you all make scratch marks, yu-gho-be (yughóbe) - they make scratch marks (Kanza)

______________________________________________________________________________

  • di-ko-ke (dikkóke) - cramp in the legs (only), bdi-ko-ke (bdíkkoke) - I’m cramping in the legs, ti-ko-ke (ttíkkoke) - you’re cramping in the legs (RR-Quapaw)
  • thi-ku (thi-kú) - cramp, convulsions (Omaha)
  • thi-ʰku-ge (thi-ḳú-ge) - cramp, oⁿ-thi-ʰku-ge (oⁿ´-thi-ḳu-ge) - I have a cramp, thi-ʰku-ge (thí-ḳu-ge), thi-thi-ʰku-ge (thi-thi-ḳu-ge) - you have a cramp, wa-thi-ʰku-ga i (wa-thí-ḳu-ga i) - we have a cramp (FL-Osage)
  • yu-ko-ge (yukóge) - be cramped, aⁿ-yu-ko-ge (aⁿyúkoge) - I’m cramped, yi-yu-ko-ge (yiyúkoge) - you’re cramped, yu-ko-ge (yukóge) - he/she/it cramped, wa-yu-ko-ga-be (wayúkogabe) - we’re cramped, yi-yu-ko-ga-be (yiyúkogabe) - you all are cramped, yu-ko-ga-be (yukógabe) - they’re cramped (Kanza)