chest, Hit Me in the Breast (personal name)
______________________________________________________________________________ maⁿ-ke (mą́ke) chest (RR-Quapaw) ______________________________________________________________________________ o-tʰiⁿ (otʰí̜) strike, slap, hit (RR-Quapaw) ______________________________________________________________________________
I hit him * conjugated form of “to hit”, I hit him ______________________________________________________________________________ Dhegiha Language Family Comparison · maⁿ-ke (mą́ke) - chest (RR-Quapaw) · moⁿ-ge (moⁿge) - human chest, breast (Omaha) · moⁿ-ge (moⁿ́-ge) - breast or chest of a human being (FL-Osage) · maⁿ-ke (mą́ąke) - chest (CQ-Osage) · maⁿ-ge (máⁿge) - chest of a man (Kanza) ______________________________________________________________________________ · o-tʰiⁿ (otʰí̜) - strike, slap, hit, o-a-tʰiⁿ (oátʰį) - I strike, slap, hit, o-da-tʰiⁿ (odátʰį) - you strike, slap, hit, oⁿ-ko-tʰiⁿ-we (ǫkóTįwe) - we strike, slap, hit (RR-Quapaw) · u-tsiⁿ (ú-tsiⁿ) - to maul, to beat, to pound, to strike, to give a drubbing, to thrash, u-wa-tsiⁿ (u-wá-tsiⁿ) - I struck him, u-tha-tsiⁿ (u-thá-tsiⁿ) - you struck him, oⁿ-gu-tsiⁿ i (oⁿ-gú-tsiⁿ i) - we struck him (FL-Osage) · o-tsʰiⁿ (ocʰí) - whip strongly, beat up, spank or get someone, drup, thrash, o-a-tsʰiⁿ (oácʰį) - I whip (CQ-Osage) · o-tsʰiⁿ (ócʰį) - hit or beat things, such as a drum (CQ-Osage) · chiⁿ (chiⁿ) - strike, beat (Kanza) · i-chiⁿ (íchiⁿ) - strike with something (Kanza) · we-tʰiⁿ (wétʰiⁿ) - to hit them with it, a weapon, instrument used for hitting (Omaha/Ponca) |
|