January 1894
The Raccoon and the Rabbit
By Mrs. Mary Stafford
Recorded by James Owen Dorsey

 

1)

Raccoon and Rabbit were living together, they say.

 

mi-ka ma-shtiⁿ-ke e-naⁿ-pa

mikk mat̨ke enąp

raccoon/rabbit/aforementioned, that, he, she, it+two = both, also, too, that one too

 

ti-kde ni-kʰa

ttkde nikʰ

to set up housekeeping, to live together in same tent, a home; village, collection of lodges/they, 3rd person plural continuative sitting

 

i-ya-we

iywe

to say+pluralizer = they say

 

2)

They were out on a hunting expedition, they say.

 

ka-xnaⁿ hi ni-kʰa

kaxn̨ h nikʰ

migrate, go on hunting expedition, hunting party, hunting as a tribe+arrive, reach there, have been+they, 3rd person plural continuative sitting = camping while hunting, they were

 

i-ya-we

iywe

they say

 

3)

Then, at that time, they went in separate directions to hunt, they say.

 

e-ti-tʰaⁿ ki-da-ha

etttʰą kkidha

from that time, at that time, from then on/to separate, apart, moving in opposite directions, separation, divide

 

ta-bde da-we i-ya-we

tbde dwe iywe

to hunt/to go+pluraizer = they go/they say

 

4) & 5)

Then, at that time, Rabbit said, You go in that direction! I will go in this direction, they say.

 

e-ti-tʰaⁿ, di-e

etttʰą, de

from that time, at that time, from then on/you

 

ka-ki-de-de

kkidde

in that place, yonder, in that direction, there+to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go = in that direction, going in that direction

 

da ni-he

d nih

to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

wi-e kakidde bde te,

we kakidede bde tte,

I/in that direction, going in that direction/I go/future, shall, will be

 

i-ye naⁿ i-ya-we

iy ną iywe

to say/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

6) & 7)

Then, there was a pond, when Raccoon arrived there, he ate crawfish, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ te shoⁿ-shoⁿ

kįttą t ̨ǫ

then, thus, accordingly, in that way, therefore/lake/circular, round, spherical

 

e-ti niⁿ-kʰe

ett nįkʰ

there, then, said of time as well as place+the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting = there (was) the curvilinear object

 

naⁿ i-ya-we

ną iywe

regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

e-ti mi-ka niⁿ

ett mikk nį

aforementioned, that, he, she, it+at, by, in, to = there, then, said of time as well as place/raccoon/3rd person singular moving; the singular moving

 

maⁿ-shka

m̨ka

relating to the earth or ground+to move, to stir, to be active, motion = crawfish

 

da-tʰe hi niⁿ naⁿ

dtʰe hi n̨ ną

to eat, to chew/arrive, reach there, have been/3rd person singular moving; the singular moving/regularly, usually, often; past sign, when

 

i-ya-we

iywe

they say

 

8)

Then, at that time, as Rabbit was coming around the pond, circling back to Raccoon, he was insulting Raccoon out loud, within earshot of Raccoon, they say.

 

e-ti-tʰaⁿ ma-shtiⁿ-ke

etttʰą mat̨ke

from that time, at that time, from then on/rabbit

 

e-ta-ko-wiⁿ-xe hi naⁿ,

ettkkwįγe h ną,

there, towards that place+turn, around, spin, revolve, spin, whirl+come, be coming here = he circled around the pond and was came back to him/regularly, usually, often; past sign, when

 

knaⁿ hi-de niⁿ naⁿ i-ya-we

kną hde n̨ ną iywe

to curse, revile, mock, call bad names/to send here, to cause to come here/3rd person singular moving; the singular moving/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

* JOD gives alternate meaning in his notes to, kną h tʰe n̨ ną, reviled him/very/he had been

 

9), 10), & 11)

As for Rabbit, as he was moving along, he was saying, Night time Raccoon! Night time Raccoon! Foot large at back! Sickly! Why are you that way? they say.

 

e-hoⁿ

eh̨

it too, he or she too; as for it, as for him or her

 

hoⁿ-taⁿ mi-ka!

h̨tą mikka!

night+of time when, at, when; and, when, since, as = at night or during the night, night time/raccoon

 

hoⁿ-taⁿ mi-ka!

h̨tą mikka!

at night or during the night, night time/raccoon

 

si na-shki!

s nak!

foot/*

 

* from JODs notes . s nak foot/is large behind, foot with long heel, your foot is like that of a woman who is wattzokn̨

 

a-pa-ze kiⁿ-ka!

paze kįk!

*/*

* from JODs notes . paze kįk refers to effect on nursing child when mother is wattzokn̨, it is made sick

 

hoⁿ-tʰaⁿ she-tʰe-koⁿ?

h̨tʰą tʰek̨?

why/this singular standing object or collection+as, since, so, like = are you thus?

 

* from JODs notes . h̨tʰą tʰek̨, in full hǫn̨ttą etʰek̨, Why are you that way?

 

i-ye niⁿ i-ya-we

iy nį iywe

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying as he moved/they say

 

12)

As the Rabbit was moving along, he was saying that, they say.

 

ma-shtiⁿ-ke niⁿ

mat̨ke nį

rabbit/3rd person singular moving; the singular moving

 

e-wa-naⁿ niⁿ i-ya-we

waną nį iywe

*/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

* waną translated by JOD as he was saying it could be related to Omaha wagithⁿ, to say to them and Osage, -wa-gi-thoⁿ, he said it to them or possibly wan̨ sing, not dancing songs [BP]

 

13)

As the Raccoon was moving along, making his way back, he was insulting the Rabbit, they say.

 

mi-ka niⁿ

mikk nį

raccoon/3rd person singular moving; the singular moving

 

ma-shtiⁿ-ke niⁿ

mat̨ke nį

rabbit/3rd person singular moving; the singular moving

 

xa-da knaⁿ niⁿ

xda kną n̨

back to starting point; back again to the starting point/to curse, revile, mock, call bad names/3rd person singular moving; the singular moving

 

i-ya-we

iywe

they say

 

14)

Raccoon was saying to Rabbit as he moved along, You too are that way, your mouth and nose are split so! they say.

 

di-e-hoⁿ e-ti-koⁿ i-ha pa-zhiⁿ-zhe e-naⁿ-pa

dehǫ ettik̨ ha ppąe en̨pa

you too/there, then+as, since, so, like = that way/mouth/tip of the nose/both, also, too, that one too

 

o-do-ki-shpa-shpa-zhi koⁿ iⁿ,

odkkipapa k̨ į,

you (are) split in many places/as, since, so, like/period, oral stop, declarative

 

* from JODs notes . odkkidpapa, split-split, as if split in many places . odokkidip the ̨ye split as a mave sometime has, ironical negative opposite meaning intended

 

i-ke niⁿ naⁿ i-ya-we

ik nį ną iywe

to say that to someone/3rd person singular moving; the singular moving/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

15) & 16)

And then again, when it was dark, Raccoon arrived back to the lodge, Rabbit said to Raccoon, Where have you been friend, they say.

 

e-shoⁿ shi-naⁿ

ę in̨

then, at length, and/again, and, also

 

pa-ze-de taⁿ

ppzed tą

evening, dusk, not quite dark, close of the day+go, depart; this; causative+of time when, at, when; and, when, since, as = when it became night

 

ti-kde tʰe-ti

ttįkde tʰtti

to set up housekeeping, to live together in same tent, a home; village, collection of lodges/the singular standing or collection/at, by, in, to = to the

 

kʰi naⁿ,

kʰ ną,

to arrive back at ones own/regularly, usually, often; past sign, when

 

ha-ki i-da-knaⁿ ni-she, ko-ta,

hak dakną ni, kkot,

where/you have been there/2nd person singular moving/friend

 

* from JODs notes . hak kn̨, to what place did he go?, hak dakn̨, I went nowhere, hak ąn̨kn̨wa, we went nowhere. one would expect hki i e, where have you been? [BP]

 

i-ke niⁿ i-ya-we

ik nį iywe

to say that to someone+3rd person singular moving; the singular moving = rabbit was saying to him while moving/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

17)

Then, again, as they had done before, the next morning they separated and went hunting, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ-naⁿ

kįttą in̨ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/regularly, usually, often; past sign, when

 

a-ka-sa-ni taⁿ ki-da-ha

akasani tą kkidha

the next morning, the next day/and, when, since, as/to separate, apart, moving in opposite directions, separation, divide

 

ta-bde de naⁿ-we i-ya-we

tbde de nąwe iywe

to hunt/to go+regularly, usually, often; past sign, when+pluraizer = they went regularly, they used to go/they say

 

18)

Then, again, as before, the Raccoon went around the pond eating crawfish, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ-naⁿ

kįttą in̨ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/regularly, usually, often; past sign, when

 

mi-ka niⁿ te shoⁿ-shoⁿ o-ka-ki-xe

mikk nį t ̨ǫ okkixe

raccoon/3rd person singular moving; the singular moving/lake/circular, round, spherical/to go around something at a distance

 

maⁿ-shka da-tʰe niⁿ i-ya-we

m̨ka datʰ nį iywe

crawfish/to eat+3rd person singular moving; the singular moving = was eating as he moved/they say

 

19)

Then, there was an abundance of persimmons scattered about, the Raccoon was moving around eating them, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ shta-naⁿ-ke

kįttą tan̨ke

then, thus, accordingly, in that way, therefore/persimmon

 

e-ti-ke naⁿ-naⁿ e-koⁿ a-ta-ha taⁿ

ettke n̨ną ek̨ attah tą

there, then/the plural standing or scattered/distributive; apiece, each/that sort, like, thus, like that, so/too, exceedingly, much/and, when, since, as

 

mi-ka niⁿ da-tʰe niⁿ i-ya-we

mikk nį datʰ nį iywe

raccoon/3rd person singular moving; the singular moving/to eat+3rd person singular moving; the singular moving = was eating as he moved/they say

 

20)

Then, again, the Rabbit arrived there insulting his friend, the Raccoon, out loud, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ to-ka e-ta ko-ta niⁿ

kįttą tok ett kkot nį

then, thus, accordingly, in that way, therefore/*1/*2/3rd person singular moving; the singular moving

 

*1 tok . translated by JOD as again in this document, but no other reference to again could be located, could possibly be tka, male animal [BP]

 

*2 from JODs notes on ett kkot his/friend . or kkta ett, friend/his

 

e-ta hi naⁿ

etta h ną

aforementioned, that, he, she, it+to, at, toward, in that direction = to there/to arrive, reach there, have been/regularly, usually, often; past sign, when

 

knaⁿ hi-de naⁿ i-ya-we

kną hde ną iywe

to curse, revile, mock, call bad names/to send here, to cause to come here/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

21)

Rabbit was insulting Raccoon, they say.

 

knaⁿ niⁿ i-ya-we

kną n̨ iywe

to curse, revile, mock, call bad names+3rd person singular moving; the singular moving = he was reviling him as he moved/they say

 

22)

Then, Rabbit was insulting Raccoon out loud, in the same manner as before, they say:

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ e-ti

kįttą tti

then, thus, accordingly, in that way, therefore/there, then

 

knaⁿ hi-de naⁿ

kną hde n̨

to curse, revile, mock, call bad names/to send here, to cause to come here/regularly, usually, often; past sign, when

 

ko-i-she niⁿ i-ya-we:

koi nį iyaw:

aforementioned words or manner, so, that, that part/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

23)

As Rabbit was moving along, he was saying, Night time Raccoon! Night time Raccoon! Foot large at back! Sickly! Why are you that way? they say.

 

hoⁿ-taⁿ mi-ka! hoⁿ-taⁿ mi-ka!

h̨tą mikka! h̨tą mikka!

at night or during the night, night time/raccoon/at night or during the night, night time/raccoon

 

si na-shki!

s nak!

foot is large behind, foot with long heel, your foot is like that of a woman who is wattzokn̨

 

a-pa-ze kiⁿ-ka!

paze kįk!

refers to effect on nursing child when mother is wattzokn̨, it is made sick

 

24)

hoⁿ-tʰaⁿ she-tʰe-koⁿ?

h̨tʰą tʰek̨?

why/this singular standing object or collection+as, since, so, like = are you thus?

 

* from JODs notes . h̨tʰą tʰek̨, in full hǫn̨ttą etʰek̨, Why are you that way?

 

i-ye niⁿ i-ya-we

iy nį iywe

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying as he moved/they say

 

25)

Then, again they arrived back there to the lodge, the next morning they separated and went hunting, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ e-ti shi-naⁿ

kįttą tti in̨

then, thus, accordingly, in that way, therefore/there, then/again, and, also

 

ti-kde tʰe-ta

ttkde tʰtta

to set up housekeeping, to live together in same tent, a home; village, collection of lodges/the singular, standing or collection+to, at, toward, in that direction = to the

 

kʰi-we hi-te

kʰwe hitt

to arrive back at ones own+pluralizer = they returned, they arrived back home/*

 

* hitt . not translated by JOD in this document, perhaps it implies the indefinite thought of however or wherever [BP]

 

a-ka-sa-ni naⁿ ki-da-ha

kasni n̨ kkidha

the next morning, the next day/regularly, usually, often; past sign, when/to separate, apart, moving in opposite directions, separation, divide

 

ta-bde de naⁿ-we i-ya-we

tbde d ną w iywe

to hunt/to go+regularly, usually, often; past sign, when+pluralizer = they went in the past, they used to go/they say

 

26)

Then, again as before, Raccoon arrived at the place, the pond, where he had been hunting previously, the Rabbit also arrived there and was going around the pond towards Raccoon, again as before, Rabbit was insulting Raccoon out loud, they say:

 

ko-i-shoⁿtaⁿ shi-naⁿ-naⁿ

kįttą in̨ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/regularly, usually, often; past sign, when

 

ta-bde hi naⁿ

tbde h ną

to hunt/to arrive, reach there, have been/regularly, usually, often; past sign, when

 

ma-shtiⁿ-ke niⁿ e-hoⁿ

mat̨ke nį eh̨

rabbit/3rd person singular moving; the singular moving/it too, he or she too

 

a-ko-wiⁿ-xe hi naⁿ

kkowįγe h ną

on, upon, at; for+turn, around, spin, revolve, spin, whirl+come, be coming here = went around it towards him/regularly, usually, often; past sign, when

 

shi-naⁿ-naⁿ knaⁿ hi-de naⁿ i-ya-we:

in̨ną kną hde ną iywe:

again, and, also/regularly, usually, often; past sign, when/to curse, revile, mock, call bad names/to send here, to cause to come here/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

27)

As Rabbit was moving along, he was saying, Night time Raccoon! Night time Raccoon! Foot large at back! Sickly! Why are you that way? they say.

 

hoⁿ-taⁿ mi-ka! hoⁿ-taⁿ mi-ka!

h̨tą mikka! h̨tą mikka!

at night or during the night, night time/raccoon/at night or during the night, night time/raccoon

 

si na-shki!

s nak!

foot is large behind, foot with long heel, your foot is like that of a woman who is wattzokn̨

 

a-pa-ze kiⁿ-ka!

paze kįk!

refers to effect on nursing child when mother is wattzokn̨, it is made sick

 

28)

hoⁿ-tʰaⁿ she-tʰe-koⁿ?

h̨tʰą tʰek̨?

why/this singular standing object or collection+as, since, so, like = are you thus?

 

* from JODs notes . h̨tʰą tʰek̨, in full hǫn̨ttą etʰek̨, Why are you that way?

 

i-ye niⁿ i-ya-we

iy nį iywe

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying as he moved/they say

 

29)

Well, then again, when it became dark, they arrived back to the lodge, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ

hao kįttą iną

*/then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also

 

* hao . yes, well, ho, thank you, how are you, agreed, sign of approval as the English Hear! Hear!, interjection of approval, marks a change of idea as the beginning of a new paragraph in writing, used in calling to a distant person, oral period, masculine imperative [BP]

 

pa-ze de naⁿ

ppze d naⁿ

evening, dusk, not quite dark, close of the day+go, depart; this; causative+regularly, usually, often; past sign, when = when it became dark

 

ti-kde tʰe-ta

ttkde tʰtta

to set up housekeeping, to live together in same tent, a home; village, collection of lodges/the singular, standing or collection+to, at, toward, in that direction = to the

 

kʰi-we i-ya-we

kʰwe iywe

to arrive back at ones own+pluralizer = they returned, they arrived back home/they say

 

30)

Well, then again, the next morning they separated and went hunting, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ a-ka-sa-ni naⁿ

hao kįttą iną kasni ną

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/the next morning, the next day/regularly, usually, often; past sign, when

 

ta-bde ki-da-ha da-we i-ya-we

tbde kkidha d-we iywe

to hunt/to separate, apart, moving in opposite directions, separation, divide/to go+pluralizer = they went/they say

 

31)

Well, then, the Rabbit met up with the Raccoon, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-ta ma-shtiⁿ-ke niⁿ

hao kįttą mat̨ke nį

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/3rd person singular moving; the singular moving

 

mi-ka niⁿ-ta

mikk nįtt

raccoon/3rd person singular moving; the singular moving+to, at, toward, in that direction = to the moving

 

hi i-ya-we

h iywe

to arrive, reach there, have been/they say

 

32)

Well, then, the Rabbit said, Ho, friend, I am planning something they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ, ho ko-ta wa-bdi-knaⁿ,

hao kįttą, h kkot wbdikn̨,

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/ho, interjection/friend/I think about, plan something

 

i-ye niⁿ i-ya-we

iy nį iywe

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying it as he moved/they say

 

ma-shtiⁿ-ke niⁿ

mat̨ke n̨

rabbit/3rd person singular moving; the singular moving

 

33)

Well, then, the Raccoon said, What are you planning friend? they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ mi-ka niⁿ,

hao kįttą mikk nį,

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/raccoon/3rd person singular moving; the singular moving

 

hoⁿ i-ti-kdaⁿ ko-ta,

hǫ ttikdą kkot,

what, how, in what manner/you think, decide, form an opinion, plan/friend

 

i-ye niⁿ i-ya-we

iy nį iywe

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying it as he moved/they say

 

34)

Well, then, the Rabbit said, I am planning something, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ, wi-e wa-bdi-knaⁿ a-tʰaⁿ-he,

hao kįttą, we wabdkną atʰ̨he,

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/I, me/I think about, plan something+1st person singular standing = I am planning as I stand

 

i-ye niⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

iy nį iyaw mat̨ke

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying it as he moved/they say/rabbit

 

35)

Then, the Raccoon said, What are you planning friend? they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ, hoⁿ i-ti-kdaⁿ ko-ta,

kįttą, hǫ ttikdą kkot,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/what, how, in what manner/you think, decide, form an opinion, plan/friend

 

i-ye niⁿ i-ya-we mi-ka niⁿ

iy nį iywe mikk nį

to say+3rd person singular moving; the singular moving = he was saying it as he moved/they say/raccoon/3rd person singular moving; the singular moving

 

36)

Then, the Rabbit said, You pretend to be dead there, beside the water, and when you are pretending to be dead, loosen up your anus, causing it to open, and when you are pretending to be dead, I will call out to the crawfish, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ, da-te shkaⁿ-ze

kįttą, datʔe k̨ze

then, thus, accordingly, in that way, therefore/you die, you dead/you pretend, be like, equal to, alike, similar to, same as, resemble, copy

 

taⁿ ni ko-i a-ba-knaⁿ-ta

tą ni ki baknątta

and, when, since, as/water, liquid, stream, lake, river/that, there, that distant object/along, beside, by

 

da-te shkaⁿ-ze taⁿ

datʔe k̨ze tą

you die, you dead/you pretend, be like, equal to, alike, similar to, same as, resemble, copy/and, when, since, as

 

i-zhe-aⁿ-xe shke-da hi da-ki-de taⁿ

eąx ked hi dakid tą

anus/loose, undo, untie+to cause = open/very, intensifier/you cause yourself/and, when, since, as

 

da-te shkaⁿ-ze taⁿ

datʔ k̨ze tą

you die, you dead/you pretend, be like, equal to, alike, similar to, same as, resemble, copy/and, when, since, as

 

wa-paⁿ te, i-ke niⁿ i-ya-we

wapp̨ tte, ike nį iywe

I call, I call out to them/future, shall, will be/to say that to someone/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

37)

Then, he did it, the Raccoon did as he was told, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ e-ki-oⁿ i-ya-we

kįttą kiʔǫ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to do, do as someone has said or done/they say

 

38)

And then, when the Raccoon was there beside the water pretending to be dead, the Rabbit sat in a crooked tree, they say.

 

naⁿ-zha ni kʰe

n̨a n kʰe

but, then, though, although, notwithstanding, because of/water, liquid, stream, lake, river/the singular lying object

 

a-ba-knaⁿ-ta te kaⁿ-ze

baknątta tʔ k̨ze

along, beside, by/die, dead/to pretend, be like, equal to, alike, similar to, same as, resemble, copy = he pretended

 

taⁿ e-ti ma-shtiⁿ-ke niⁿ-kʰe

tą tti mat̨ke n̨kʰe

and, when, since, as/there, then/rabbit/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

zhaⁿ a-ba-ko taⁿ a-kniⁿ i-ya-we

̨ abakk tą knį iywe

tree, wood/bent, crooked/and, when, since, as/to sit upon/they say

 

39)

Well, then, the Rabbit called out, he called out what the crawfish usually say:

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ baⁿ niⁿ-kʰe

hao kįttą b̨ n̨kʰe

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/call, to call out, holler, to halloo/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

i-ye naⁿ-we ma-shtiⁿ-ke:

iy ną-w mat̨ke:

to say+regularly, usually, often; past sign, when+pluralizer = they usually say, they used to say/rabbit

 

40)

Rabbit said, Night time Raccoon! Night time Raccoon! They like to die, when he came here and died! Lying here with his anus open! they say.

 

hoⁿ-taⁿ mi-ka! hoⁿ-taⁿ mi-ka!

h̨tą mikka! h̨tą mikka!

at night or during the night, night time/raccoon/at night or during the night, night time/raccoon

 

te ki-da-kniⁿ pa naⁿ

tʔe kidknį pp ną

die, dead/happy, pleased, to like+3rd person plural, they moving; the plural, moving, animate objects/regularly, usually, often; past sign, when

 

de-do tʰi te kʰe!

ddo tʰ tʔe kʰ!

here, this place, right here/arrive, to have come here/die, dead/the singular lying object

 

i-zhe-aⁿ-xiⁿ shke-da kʰe!

eąx̨ kda kʰ!

*/loose, undone, untied+to cause = open/the singular lying object

 

* eąxe . used for anus in other sentences [BP]

 

i-ye naⁿ i-ya-we

iy ną iywe

to say/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

41)

In that way, the Rabbit was calling out to the crawfish, and then, a great many came crawfish came, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ e-wa-baⁿ niⁿ-kʰe

kįttą ewab̨ n̨kʰe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/aforementioned, that, he, she, it+to call out to them+3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting = he was calling that out to them as he sat

 

42)

naⁿ-zha zho-hi hi

n̨a oh hi

but, then, though, although, notwithstanding, because of/much, many/very, intensifier = a great many

 

tʰi-we i-ya-we

tʰwe iywe

arrive, to have come here+pluralizer = they came/they say

 

43)

Then, when the crawfish arrived, they pinched the anus to see if Raccoon was dead, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ tʰi naⁿ

kįttą tʰi n̨

then, thus, accordingly, in that way, therefore/arrive, to have come here/regularly, usually, often; past sign, when

 

i-zhe-aⁿ-xe di-zi-we naⁿ-we i-ya-we

eąx dizwe n̨we iywe

anus/pinch+regularly, usually, often; past sign, when+pluralizer = they were pinching/they say

 

44)

Then, one of the crawfish said He surely told the truth, hes dead! they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ, miⁿ-kʰe hi!

kįttą, m̨kʰe h!

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to tell or speak the truth/very, intensifier

 

te kʰe, i-ye naⁿ i-ya-we

tʔe kʰ, iy ną iywe

die, dead/the singular lying object/to say/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

45)

Well, and then, a great many entered his anus, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ naⁿ-zha

kįttą n̨a

then, thus, accordingly, in that way, therefore/but, then, though, although, notwithstanding, because of

 

i-zhe-aⁿ-xe ha-o o-pʰe de zho-hi hi o-pʰe i-ya-we

eąx hao pʰe d oh hi opʰ iywe

anus/well/enter, go in/to go/much, many/very, intensifier = a great many/enter, go in/they say

 

46)

Well, and then, when a great many crawfish had entered his anus, the Raccoon closed up his anus on them, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ naⁿ-zha

hao kįttą n̨a

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/but, then, though, although, notwithstanding, because of

 

zho-hi hi o-pʰe da-i taⁿ

oh hi pʰe d-i tą

much, many/very, intensifier = a great many/enter, go in/to go+pluralizer = they went/and, when, since, as

 

a-kda-po-wi i-ya-we

kdappwi iywe

to bring ones own together, to contract ones own, to close off ones own+pluralizer = he shut it up on them/they say

 

47)

Then, the Raccoon was sitting there with his anus closed on the crawfish, when he spread apart his anus, the crawfish came forth and scattered about, Raccoon and Rabbit enjoyed themselves eating their share of crawfish, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ a-kda-po-wi niⁿ-kʰe

kįttą kdappwi nįkʰ

then, thus, accordingly, in that way, therefore/he shut it up on them/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

kdi-bda naⁿ i-bi-zha-ta

kdbda ną bitta

to pull apart, separate, or spread out ones own/regularly, usually, often; past sign, when/refers to a crowd scattering, spreading out

 

tʰi-de taⁿ

tʰid tą

arrive, to have come here+to go = to pass by, to come forth as an infant at birth, to begin suddenly/and, when, since, as

 

a-zho-wa kda-tʰe i-ya-we

aow kdtʰe iywe

having a good time, revelry/to eat ones share, to eat what is set before one, to eat ones own/they say

 

48)

Well, then, when they had eaten as much as they could, they went home, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ

hao kįttą

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore

 

we-naⁿ-tʰe-ki-da-i naⁿ

wnątʰekida-i ną

to feel full after eating a meal+to cause oneself+pluraizer = they made themselves full/regularly, usually, often; past sign, when

 

kda-we i-ya-we

kdwe iywe

go home, to start homeward+pluralizer = they went home/they say

 

49)

Then, they arrived back to the lodge, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ

kįttą

then, thus, accordingly, in that way, therefore

 

ti-kde tʰe-ta

ttkde tʰtta

to set up housekeeping, to live together in same tent, a home; village, collection of lodges/the singular, standing or collection+to, at, toward, in that direction = to the

 

kʰi-we i-ya-we

kʰwe iywe

to arrive back at ones own+pluralizer = they returned, they arrived back home/they say

 

50)

Well, then, they did not go anywhere for some time, they say.

 

ha-o ko-i-shoⁿ-taⁿ hi-da-zhi

hao kįttą hidi

well/then, thus, accordingly, in that way, therefore/to have gone, to have departed, to reach there+not, negation = went not

 

koⁿ ni-kʰa i-ya-we

k̨ nikʰ iywe

as, since, so, like+they, 3rd person plural continuative sitting = so they were for some time/they say

 

51)

Then, they said, they had enough, they were satisfied, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ

kįttą

then, thus, accordingly, in that way, therefore

 

i-bnaⁿ ni-kʰa

bną nikʰa

to have enough of, to have sufficient of, to be satisfied, to have ones fill, to be tired of+they, 3rd person plural continuative sitting = they had enough, they were tired of

 

i-ye ni-kʰa i-ya-we

iy nikʰ iywe

to say+they, 3rd person plural continuative sitting = they were saying/they say

 

52)

Then, they were deciding if that would be long enough, if that will be the end that, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ka i-she-tʰaⁿ

kįttą k-itʰą

then, thus, accordingly, in that way, therefore/that far and no farther; that long; the end of that, so far; as far as that; till then and no longer

 

she-tʰaⁿ-ki ki-de te

etʰ̨ki kid tte

that length, that far, so far/to cause oneself/future, shall, will be

 

i-di-knaⁿ ni-kʰa i-ya-we

dikn̨ nikʰ iywe

think, decide, form an opinion, plan+they, 3rd person plural continuative sitting = they were deciding/they say

 

53)

Then the Raccoon said, Weve had enough, let that be long enough for us, and he went into the brush, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ mi-ka niⁿ,

kįttą mikk nį,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/raccoon/3rd person singular moving; the singular moving

 

ka i-she-tʰaⁿ aⁿ-ki-de te a, i-ya taⁿ

k-itʰą ąkkid tte , iy ttą

that far and no farther; that long; the end of that, so far; as far as that; till then and no longer/we cause ourselves*1/will or let*2/to say/and, when, since, as

 

*1 JOD gives an alternate thought in his notes . kitʰą ąkkid tte or etʰⁿ ąkkid tte bdikną, I have decided that we together no longer

 

*2 from JODs notes tte . will or let, can be used by any speaker referring to himself and those addressed

 

o-xda-ti koⁿ iⁿ de i-ya-we

oxdtti k̨ į d iywe

thicket, bushes, brush+at, by, in = into the thicket or brush/as, since, so, like/period, oral stop; declarative particle/to go/they say

 

54)

Then, they said, Weve had enough, let that be long enough for us, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ,

kįttą,

then, thus, accordingly, in that way, therefore

 

ka i-she-tʰaⁿ aⁿ-ki-de te a,

k-itʰą ąkkid tte ,

that far and no farther; that long; the end of that, so far; as far as that; till then and no longer/we cause ourselves/will or let

 

i-ye ni-kʰa i-ya-we

i-y ni-kʰ iywe

to say+they, 3rd person plural continuative sitting = they were saying/they say

 

55)

Then, that was long enough, that was the end of that.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ka i-she-tʰaⁿ-ki

kįttą k-itʰąk

then, thus, accordingly, in that way, therefore/about that length would be long enough, no longer, the end, that is the end

 

Download this translated story in .pdf    /  Download the James Own Dorsey Translation in .pdf