January 1894
(IX) Story of niha tte or Red Hair
 

 

1)

Not long ago, Rabbit and his grandmother both lived together, they say.

 

te-ka hi tʰe

ttka hi tʰe

new, anew, newly, modern, fresh, freshly, recent, recently, early, right now, just now, just a while ago, first time/very, intensifier/the past act, completed action; narrative marker; the singular, standing or collection

 

ma-shtiⁿ-ke e-kaⁿ e-naⁿ-pa

mat̨ke ek̨ enąp

rabbit/someones grandmother, his or her grandmother/aforementioned, that, he, she, it+two = both, also, too, that one too

 

ti-kde i-ya-we

ttkde iywe

to live together in same tent, set up housekeeping, dwell together, keep house/to say+pluralizer = they say

 

* iwe > iywe

 

2)

Well, then Rabbit went to go shoot birds, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke

hao. kįttą mat̨ke

*/then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit

 

* hao . well, ho, thank you, how are you, agreed, yes, sign of approval as the English Hear! Hear!, interjection of approval; marks a change of idea as the beginning of a new paragraph in writing; used in calling to a distant person; oral period, masculine imperative

 

wa-zhiⁿ ki-te de naⁿ i-ya-we

wą kktte d ną iywe

*/to shoot, shoot at something/to go/regularly, usually, often; past sign, when = he went/they say

 

* wą . bird, contraction of wąka

 

3)

When Rabbit killed the birds, he would come back home and he and his grandmother would eat the birds, they say.

 

wa-zhiⁿ-ka te-wa-de kdi naⁿ

wąka tʔewad kd ną

bird/to kill them/to have come back here/regularly, usually, often; past sign, when

 

da-tʰe koⁿ ni-kʰa naⁿ i-ya-we

datʰe k̨-nikʰ ną iywe

to eat, chew/as, since, so, like/they, 3rd person plural continuative sitting/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

4)

The one who Rabbit had made a relationship with as his grandmother said, First son, go shoot some birds! they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, wa-zhiⁿ ki-te da ni-he,

įkd̨, wą kktte d-nih,

first son/bird/to shoot, shoot at something/to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

i-ke naⁿ i-ya-we

ik ną iywe

to say that to someone+regularly, usually, often; past sign, when = she said to him/they say

 

e-kaⁿ-ki-de niⁿ-kʰe

ek̨kid nįkʰ

someones grandmother, his or her grandmother+cause, make, allow one to = he had her for his own grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

5)

Well, Rabbit took his bow along as he went, they say.

 

ha-o. maⁿ-te kdi-ze naⁿ

hao. m̨tte kdiz ną

/bow/get, take or seize ones own/regularly, usually, often; past sign, when

 

de naⁿ i-ya-we

d ną iywe

to go/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

6)

Well, again, as before, Rabbit killed the birds and he came back, they say.

 

ha-o. shi-naⁿ wa-zhiⁿ-ka te-wa-de kdi naⁿ i-ya-we

hao. ną wąka tʔwade kd ną iywe

/again, and, also/bird/to kill them/to have come back here/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

7)

Then his grandmother was thankful, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ we-shnaⁿ niⁿ naⁿ

kįttą wną n̨ ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to be thankful, grateful, appreciative/3rd person singular moving; the singular moving = she was thankful/regularly, usually, often; past sign, when

 

i-ya-we e-kaⁿ niⁿ-kʰe

iywe ek̨ nįkʰ

they say/someones grandmother, his or her grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

8)

His grandmother said, Thank you, my grandchild, they say.

 

ka-ni-ke, shpa-naⁿ,

kanik, pan̨,

thank you, thanks!/*

 

* JOD translated as o grandchild! and grandchild!.  The Quapaw common terms for grandchild is . ittpa, his or her grandchild, a grandchild, wittpa, my grandchild, and dittpa, your grandchild.  Similar entries were found in Omaha . shpa-thⁿ my grandchild . t-shpa-thⁿ, fem.  voc. of i-t-shpa.  Osage . shpa-thⁿ-he, my grandchild.

 

i-ye naⁿ i-ya-we

iy ną iywe

to say+regularly, usually, often; past sign, when+they say = they said she said

 

* i > iy

 

9)

Then his grandmother cooked for him, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ o-ki-hoⁿ niⁿ-kʰe i-ya-we

kįttą okhǫ nįkʰ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/*/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting/they say

 

* kihǫ, boil or cook for someone vs. to boil or cook for oneself.

 

10)

When they had finished eating their share, his grandmother told him to go shoot some birds, they say.

 

kda-tʰe ki-ha-i naⁿ

kdatʰ kihi ną

to eat ones share, to eat what is set before one, to eat ones own/to finish, to quit+pluralizer = they finished/regularly, usually, often; past sign, when

 

wa-zhiⁿ-ka ki-te a-kda-zhiⁿ naⁿ i-ya-we

wąka kktte kdą ną iywe

bird/to shoot, shoot at something/to command or persuade ones own; to tell or order ones relation to do something/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

11)

His grandmother said, First son, go shoot some birds! they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, wa-zhiⁿ ki-te da ni-he,

įkd̨, wą kktte d-nih,

first born son/*/to shoot, shoot at something/to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

* wą . bird, contraction of wąka

 

i-ye naⁿ i-ya-we

iy ną iywe

to say+regularly, usually, often; past sign, when+they say = they said she said

 

12)

Rabbit said, Ha-o, and he took his bow along when he went, they say.

 

ha-o, i-ye naⁿ

hao, iy ną

ho!/to say+regularly, usually, often; past sign, when = he said

 

* i > iy

 

maⁿ-te kdi-ze naⁿ

m̨tte kdiz ną

bow/get, take or seize ones own/regularly, usually, often; past sign, when

 

de naⁿ i-ya-we

d ną iywe

to go/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

13)

After some time Rabbit killed a quail, they say.

 

e-shoⁿ-taⁿ sho-shta te-de i-ya-we

ęttą ta tʔde iywe

then, at that time, and then, at length/quail, partridge/to kill/they say

 

14)

As Rabbit was going home he said, What kind of bird is it! Very spotted temples, they say.

 

ta-taⁿ wa-zhiⁿ-ka e-taⁿ! ta-te kde-zhe hi o-de o-de,

tttą wąka ettą! tttte kde h od ode,

what, something+bird+interrogative expressing grief, surprise, or indignation = what kind of bird is it!/temple, side of the head/spotted, speckled/very, intensifier//

 

* JOD has no translation for od ode, perhaps an interjection.

 

i-ye koⁿ kde tʰaⁿ i-ya-we

iy kǫ kd tʰą iywe

to say/as, since, so, like/to go home, to start homeward/3rd person singular standing; the standing/they say

 

15)

After a while Rabbit returned home, they say.

 

e-shoⁿ-hi kʰi i-ya-we

ǫhi kʰ iywe

at length, after some time/to arrive back at ones own = he reached home/they say

 

16)

When Rabbit returned home, he said, My grandmother, what kind of bird is it that I have killed with spotted temples, they say.

 

kʰi naⁿ, iⁿ-kaⁿ,

kʰ ną, įkk̨,

to arrive back at ones own/regularly, usually, often; past sign, when/my grandmother

 

ta-taⁿ wa-zhiⁿ-ka e-tʰaⁿ

tttą wąka tʰą

what, something+bird+aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular standing; the standing = what kind of bird is that

 

ta-te kde-zhe hi te-a-de,

tttte kde hi tʔede,

temple, side of the head/spotted, speckled/very, intensifier/I kill

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

17)

Then Rabbit gave the bird to his grandmother, he took it and tossed it to her, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ kdi-ze naⁿ

kįttą kdiz ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/get, take or seize ones own/regularly, usually, often; past sign, when

 

ki-ki-oⁿ-de de-de i-ya-we,

kikkįde dde iywe,

to throw ones own to someone+to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go = he threw his own to her/they say

 

ki de-de i-ya-we

kʔ dde iywe

to give something to someone+to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go = he gave it to her/they say

 

18)

His grandmother said, What kind of bird can it be! They call it, quail where the people live! they say.

 

ta-taⁿ wa-zhiⁿ-ka i-niⁿ-hoⁿ!

tttą wąka inįhǫ!

what, something+bird+would, could, sign of doubt; can it be = what kind of bird could it be!

 

ni-ka-shi-ka o-taⁿ ki

nkkaka ott̨ ki

person, a man, human being, people/exist, abound/*

 

* JOD translates this as where (?)

 

sho-shta i-ya-we de,

ta iywe d,

quail/they say/really, indeed

 

i-ye naⁿ i-ya-we

iy ną iywe

to say+regularly, usually, often; past sign, when+they say = they say she said

 

19)

His grandmother said, Ha-o, thank you, my grandchild! they say.

 

ha-o, ka-ni-ke, shpa-naⁿ, i-ye naⁿ i-ya-we

hao, kanik, pan̨, iy ną iywe

well/thank you, thanks!/*/to say+regularly, usually, often; past sign, when+they say = they say she said

 

* JOD translated as o grandchild! and grandchild!.  The Quapaw common terms for grandchild are . ittpa, his or her grandchild, a grandchild, wittpa, my grandchild and dittpa, your grandchild.  Similar entries to pan̨ were found in Omaha . shpa-thⁿ my grandchild and Osage, shpa-thⁿ-he, my grandchild.

 

20)

Then his grandmother cooked the quail for him, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ sho-shta niⁿ-kʰe o-ki-hoⁿ i-ya-we

kįttą ta nįkʰ okhǫ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/quail/the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting/*/they say

 

* kihǫ, boil or cook for someone vs. to boil or cook for oneself.

 

21)

When his grandmother had finished cooking the food for him, they ate their share, they say.

 

o-ki-hoⁿ naⁿ

okhǫ ną

*/regularly, usually, often; past sign, when

 

* kihǫ, boil or cook for someone vs. to boil or cook for oneself.

 

ti-te-ki-de naⁿ

tttekde ną

ripe, cooked, well done, cooked till done+to cause ones own+regularly, usually, often; past sign, when = when she caused her own to be done

 

kda-tʰa-we i-ya-we

kdatʰwe iywe

to eat ones share, to eat what is set before one, to eat ones own+pluralizer = they ate their own share/they say

 

22)

Then, Rabbit had enough, he had his fill, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke i-bnaⁿ niⁿ-kʰe i-ya-we

kįttą mat̨ke bną nįkʰ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/to have enough of, to have sufficient of, to be satisfied, to have ones fill, to be tired of/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting/they say

 

23)

His grandmother said to him, First son, what is the matter with you? they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, ha-zhoⁿ ni-kʰe,

įkd̨, hą nikʰ,

first born son/what or how you do?+2nd person singular continuative singular sitting = what is the matter with you, what are you doing

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

24)

His grandmother said to him, As it is that you have had enough, youve had your fill, go play! Go play in the sand! they say.

 

i-di-bnaⁿ hi e-koⁿ

dibn̨ hi ek̨

you have enough of, you have sufficient of, you be satisfied, you be tired of/very, intensifier/aforementioned, that, he, she, it+as, since, so, like = that sort, like, thus, like that, so

 

shka-te da ni-he.

ktte d-nih.

to play/to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

pi-za-ti shka-te da ni-he,

ppiztti ktte d-nih,

sand+at, by, in, to = in the sand/to play/to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

i-ke niⁿ i-ya-we

ik nį iywe

to say that to someone/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

25)

Rabbit said, Ha-o, they say.

 

ha-o, i-yi i-ya-we

hao, iy iywe

ho!/to have said+they say = he said, they say

 

26)

His grandmother said, Take your bow too and go! You might kill a bird, they say.

 

maⁿ-te [e]-hoⁿ a-kda-niⁿ aⁿ-tʰaⁿ

m̨tte [e]h̨ akdnį ̨tʰą

bow/it, he, she, too/to have or keep ones own/when, and

 

da ni-he.

d nih.

to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

wa-zhiⁿ-ka miⁿ kʰe te-da-de te e niⁿ-ka te,

wąka mį kʰ tʔdade tte nįkk tte,

bird/a, an, one/the singular lying object/you kill/*

 

* JOD notes multiple examples of tte nįkk tte being used as might

 

(i-yi i-ya-we or i-ye naⁿ i-ya-we).

(iy iywe or iy ną iywe).

to have said+they say = she said, they say .... or .... to say+regularly, usually, often; past sign, when+they say = she said, they say

 

27)

Then Rabbit took his bow along with him when he went to play, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ maⁿ-te a-kda-niⁿ aⁿ-tʰaⁿ de i-ya-we, shka-te.

kįttą m̨tte akdnį ̨tʰą d iywe, ktte.

then, thus, accordingly, in that way, therefore/bow/to have or keep ones own/when, and/to go/they say/to play

 

28)

Rabbit was playing along the river in the sand, they say.

 

ni wa-sha-ke pi-za-ti shka-te niⁿ i-ya-we

n waak ppiztti ktte n̨ iywe

water, liquid, stream, lake, river/large, be large/sand+at, by, in, to = in the sand/to play/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

* wʔak > waak

 

29)

After Rabbit had been playing a while, from across the river a man said to him, Rabbit, come to this side, ha-o! they say.

 

shka-te shoⁿ-niⁿ

ktte ̨-nį

to play/still, yet; at any rate; and, so; thus+3rd person singular moving; the singular moving = after he had moved awhile

 

ma-sa-ni-tʰaⁿ ni-ka-shi-ka miⁿ,

masantʰą nkkaka mį,

across, the other side, on one side of, on opposite side of a horizontal object, as a road or river+from = from the other side/person, a man, human being, people/a, an, one

 

ma-shtiⁿ-ke, to-ta hi ka ha-o,

mat̨ke, tta h-ka ha,

rabbit/on this side, this side/come, be coming here, not own+imperative, command+used in calling to a distant person; oral period, masculine imperative = come thou!, be thou coming!, come across!

 

* JOD notes there is no difference between h ka ha, h ną d, and h nih come thou!, be thou coming!, come across!

 

i-ke hi-de i-ya-we

ik hde iywe

to say that to someone/to send here, to cause to come here/they say

 

30)

Then, when Rabbit looked around, a man could be seen standing there, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ o-te de-de naⁿ

kįttą tte dde n̨

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to look for, search for, hunt for/to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go/regularly, usually, often; past sign, when

 

ni-ka-shi-ka miⁿ taⁿ-iⁿ tʰaⁿ i-ya-we

nkkaka mį tt̨į tʰ̨ iywe

person, a man, human being, people/a, an, one/visible, in sight+3rd person singular standing; the standing = he stood or was visible/they say

 

31)

Rabbit replied, How would it even be possible for me to get there?

 

e-hi-te haⁿ-niⁿ-taⁿ pʰi a-ki-de i-ni-hoⁿ.

ehitt hąn̨ttą pʰi-kkid inih̨.

soever, at all, in any way/why, how/I arrive, I reach there, I have been/I cause myself/would, could, sign of doubt; can it be

 

32)

From across the river, the man said to Rabbit, Split a cypress tree, making a boat, sit down in it and come across, they say.

 

maⁿ-te-hi-koⁿ o-da-siⁿ o-di-shte a-taⁿ

mątthikk̨ odasʔ̨ odte ttą

*+to split = split a cypress tree making a canoe/and, when

 

* mątthikk̨ odasʔ̨ . canoe, boat+tree, bush, vine, stalk, leg+root of a plant; sinew, string, line+connected, joined to, cling to, stick to, latched to = this may be a cypress tree, referring to the roots of a cypress tree and the historical use of cypress trees as canoes, JODs only note is name of a tree

 

o-kniⁿ a-taⁿ hi naⁿ de,

knį ttą h-ną-d,

sit in, to sit in something; dwell in, live in, inhabit/and, when/come, be coming here, not own+regularly, usually, often; past sign, when+really, indeed, sentence final declarative marker = come thou!, be thou coming!, come across!

 

i-ke hi-de i-ya-we

ik hde iywe

to say that to someone/to send here, to cause to come here/they say

 

33)

Then Rabbit quickly headed for home, back home to his grandmother, they say.

 

e-shoⁿ naⁿ ko-e-kde i-ya-we

ę ną kokde iywe

then, at length; and when, so/*/quickly, with a rush+to go home, to start homeward = he started to run home/they say

 

* ną, nǫ, habitual, regularly, usually, often; past sign, when; only, just, soley, nothing else, nothing but, alone; the singular sitting

 

ma-shtiⁿ-ke e-kaⁿ niⁿ-kʰe-ta.

mat̨ke ek̨ nįkʰetta.

rabbit/someones grandmother, his or her grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting+to, at, toward, in that direction = to the sitting one

 

34)

Well, when Rabbit reached home, having ran all the way, his grandmother said, Eh, my grandchild! they say.

 

ha-o. e shpa-naⁿ,

hao. e pan̨,

/oh!, fie!, interjection used to express anger, disgust, disappointment/*

 

* JOD translated as o grandchild! and grandchild!.  The Quapaw common terms for grandchild is . ittpa, his or her grandchild, a grandchild, wittpa, my grandchild, and dittpa, your grandchild.  Similar entries were found in Omaha . shpa-thⁿ my grandchild . t-shpa-thⁿ, fem.  voc. of i-t-shpa.  Osage . shpa-thⁿ-he, my grandchild.

 

i-ye niⁿ i-ya-we

iy nį iywe

to say/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

taⁿ-niⁿ kʰi naⁿ.

tt̨nį kʰi n̨.

run, as a person not an animal/to arrive back at ones own = he reached home/regularly, usually, often; past sign, when

 

35)

Rabbit said, My grandmother, a man called to me from across the river, they say.

 

iⁿ-kaⁿ, ma-sa-ni-tʰaⁿ

įkk̨, msantʰą

my grandmother/across, the other side, on one side of, on opposite side of a horizontal object, as a road or river+from = from the other side

 

ni-ka-shi-ka miⁿ aⁿ-baⁿ hi-de,

nkkaka mį ąb̨ hde,

person, a man, human being, people/a, an, one/to call out to me, to holler to me/to send here, to cause to come here

 

i-ye naⁿ i-ya-we.

iy ną iywe.

to say+regularly, usually, often; past sign, when+they say = they say he said

 

36)

When Rabbit said that, his grandmother said to him, Eh! First son, who, what man would possibly be calling to you? they say.

 

i-ye naⁿ,

iy ną,

to say+regularly, usually, often; past sign, when = when he said

 

e iⁿ-kdaⁿ,

e įkd̨,

oh!, fie!, interjection used to express anger, disgust, disappointment /first born son

 

be ni-ka-shi-ka di-baⁿ i-niⁿ-hoⁿ,

b nkkaka dib̨ inįh̨,

who/person, a man, human being, people/to call out to you, to holler to you/would, could, sign of doubt; can it be

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

37)

Rabbit said, They called to me, I said, a real man, they say.

 

aⁿ-baⁿ-wi, i-he,

ąb̨wi, ih,

to call out to me, to holler to me+pluralizer = they call to me/I say

 

ni-ka-shi-ka-xti, i-yi i-ya-we.

nkkakaxt, iy iywe.

person, a man, human being, people+very, real, fully = a real person/to have said+they say = he said, they say

 

38)

Rabbit said, From across the river, the man said to me, Rabbit, come to this side, ha-o! they say.

 

ma-shtiⁿ-ke, to-ta hi ka ha-o,

mat̨ke, tta h-ka ha,

rabbit/on this side, this side/come, be coming here, not own+imperative, command+used in calling to a distant person; oral period, masculine imperative = come thou!, be thou coming!, come across!

 

aⁿ-naⁿ-ke hi-de,

ąn̨ke hi-d,

to say that to me/to send here, to cause to come here

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

39)

Rabbit said, I said to the man across the river, how would it even be possible for me to get there?  From across the river, the man said to me, split a cypress tree, making a boat, sit down in it and come across! they say.

 

e-hi-te haⁿ-niⁿ-taⁿ pʰi a-ki-de i-ni-hoⁿ,

hitt hąn̨ttą pʰi-kkid inih̨,

soever, at all, in any way/why, how/I arrive, I reach there, I have been/I cause myself/would, could, sign of doubt; can it be

 

i-da-a-ki-he de-a-de.

idakihe dade.

I say that to someone/I sent it there, I caused it to go

 

maⁿ-te-hi-koⁿ o-da-siⁿ o-di-shte a-taⁿ o-kniⁿ

mątthkk̨ odasʔ̨ odte ttą knį

cypress tree+to split = split a cypress tree making a canoe/and, when/sit in, to sit in something; dwell in, live in, inhabit

 

a-taⁿ hi naⁿ de,

ttą h-ną-d,

and, when/come, be coming here, not own+regularly, usually, often; past sign, when+really, indeed, sentence final declarative marker = come thou!, be thou coming!, come across!

 

aⁿ-naⁿ-ke hi-de, i-yi i-ya-we.

ąn̨ke hid, iy iywe.

to say that to me/to send here, to cause to come here/to have said+they say = he said, they say

 

40)

Again his grandmother said to him, Heh! First son, who would possibly be calling to you? they say.

 

he, iⁿ-kdaⁿ, be di-baⁿ i-niⁿ-hoⁿ,

he, įkd̨, b dib̨ inįh̨,

alas!, oh!, why!/first born son/who/to call out to you, to holler to you/would, could, sign of doubt; can it be

 

shi-naⁿ i-ke i-ya-we.

in̨ ik iywe.

again, and, also+to say that to someone+they say = she said it to him again, they say

 

41)

Rabbit said, If the man calls to me a second time from across the river, Im going to go, they say.

 

i-naⁿ-paⁿ aⁿ-baⁿ hi-de taⁿ

nąp̨ ąbą hde t̨

second, a second time, again/to call out to me, to holler to me/to send here, to cause to come here/and, when, since, as

 

bde ta miⁿ-kʰe,

bd tta mįkʰ,

I go+future, will, shall+1st person singular sitting = I will be going

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

42)

Then Rabbit went to play again, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ shka-te shi-naⁿ de i-ya-we ma-shtiⁿ-ke.

kįttą ktte ną d iywe mat̨ke.

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to play/again, and, also/to go/they say/rabbit

 

43)

Rabbit said to his grandmother, My grandmother, I am going to go play again! they say.

 

iⁿ-kaⁿ, shi-naⁿ shka-te bde ta [a]-ni-he de,

įkk̨, ną ktte bd tta [a]nhe d,

my grandmother/again, and, also/to play/I go/future, will, shall/1st person singular continuative moving/really, indeed, sentence final declarative marker

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

44)

His grandmother said to him, Go there, first son! they say.

 

e-ti da, iⁿ-kdaⁿ,

tti d, įkd̨,

aforementioned, that, he, she, it+at, by, in, to = there, then, said of time as well as place/to go+imperative command = go!/first born son

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

45)

Rabbit said to his grandmother, If the man calls to me a second time from across the river, I am going to go my grandmother, they say.

 

i-naⁿ-paⁿ ma-sa-ni-tʰaⁿ

nąp̨ msantʰą

second, a second time, again/across, the other side, on one side of, on opposite side of a horizontal object, as a road or river+from = from the other side

 

ni-ka-shi-ka aⁿ-baⁿ hi-de taⁿ

nkkaka ̨bą hde tą

person, a man, human being, people/to call out to me, to holler to me/to send here, to cause to come here/and, when, since, as

 

bde ta [a]-ni-he de, iⁿ-kaⁿ,

bd tta [a]nhe d, įkk̨

I go/future, will, shall/1st person singular continuative moving/really, indeed, sentence final declarative marker/my grandmother

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

46)

His grandmother said to him, Take your bow too and go! they say.

 

maⁿ-te [e]-hoⁿ a-kda-niⁿ da ni-he,

m̨tte [e]h̨ akdnį d nih,

bow/it too, he or she too/to have or keep ones own = having his own/to go+imperative command = go!/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

47)

Rabbit said, Ha-o, and he took his bow along as he went, they say.

 

ha-o, i-ye naⁿ maⁿ-te i-da-kdi-xaⁿ naⁿ de i-ya-we.

hao, iy ną m̨tte idkdiγ̨ n̨ d iywe.

agreed, yes/to say/regularly, usually, often; past sign, when/bow+to take up a handful or gather up in the hands ones own = he took his bow along/*/to go/they say

 

* ną, nǫ, habitual, regularly, usually, often; past sign, when; only, just, soley, nothing else, nothing but, alone; the singular sitting

 

48)

When Rabbit arrived at the sand, along the riverbank, he played, they say.

 

pi-za-ti hi naⁿ

ppiztti h ną

sand+at, by, in, to = in the sand/to arrive, reach there, have been/regularly, usually, often; past sign, when

 

shka-te niⁿ i-ya-we.

ktte nį iywe.

to play/3rd person singular moving; the singular moving = he was playing/they say

 

49)

And then, after Rabbit had been playing for a while, from across the river a man called to him, they say.

 

shka-te shoⁿ-niⁿ naⁿ-zha

ktte ǫ-n̨ n̨a

to play still, yet; at any rate; and, so; thus+3rd person singular moving; the singular moving = after he had moved awhile/but, then, though, although, notwithstanding, because of

 

ma-sa-ni-tʰaⁿ ni-ka-shi-ka miⁿ ki-baⁿ hi-de i-ya-we.

msantʰą nkkaka m̨ kbą hde iywe.

across, the other side, on one side of, on opposite side of a horizontal object, as a road or river+from = from the other side/person, a man, human being, people/a, an, one/to call to one, to holler to one/to send here, to cause to come here/they say

 

50)

From across the river, the man said to him, Rabbit, come to this side, ha-o! they say.

 

ma-shtiⁿ-ke, to-ta hi ka ha-o,

mtįke, tta h-ka ha,

rabbit/on this side, in this direction, this way, toward this place/come, be coming here, not own+imperative, command+used in calling to a distant person; oral period, masculine imperative = come thou!, be thou coming!, come across!

 

i-ke hi-de i-ya-we.

ik hde iywe.

to say that to someone/to send here, to cause to come here/they say

 

51)

Rabbit said to the man across the river, How would it even be possible for me to get there, they say.

 

e-hi-te haⁿ-niⁿ-taⁿ pʰi a-ki-de i-ni-hoⁿ,

ehitt hąn̨ttą pʰi-kkid inih̨,

soever, at all, in any way/why, how/I arrive, I reach there, I have been/I cause myself/would, could, sign of doubt; can it be

 

i-ke de-de i-ya-we.

ik dde iywe.

to say that to someone/to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go/they say

 

52)

From across the river, the man said to Rabbit, Split a cypress tree, making a boat, sit in it and come across! they say.

 

maⁿ-te-hi-koⁿ o-da-siⁿ o-di-shte a-taⁿ

mątthikk̨ odasʔ̨ odte ttą

cypress tree+to split = split a cypress tree making a canoe/and, when

 

 

o-kniⁿ a-taⁿ hi naⁿ de,

knį ttą h-ną-d,

sit in, to sit in something; dwell in, live in, inhabit/and, when/come, be coming here, not own+regularly, usually, often; past sign, when+really, indeed, sentence final declarative marker = come thou!, be thou coming!, come across!

 

i-ke hi-de i-ya-we.

ik hde iywe.

to say that to someone/to send here, to cause to come here/they say

 

53)

Rabbit said to the man across the river, Well, but then I will not have a paddle, they say.

 

e-t[e] e-hi maⁿ-te iⁿ-kʰe aⁿ-niⁿ-ke te,

tt[e] eh mątt-įkʰ ąn̨ke tte,

well, but then/a paddle/I have none, I am lacking, I am without/future, shall, will be

 

i-ke de-de i-ya-we.

ik dde iywe.

to say that to someone/to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go/they say

 

54)

From across the river, the man said to Rabbit, Make a paddle from a tree! they say.

 

zha-zhaⁿ-ta o-da-siⁿ

ątta odasʔ̨

perhaps, tree, wood+to scatter, to diverge, to spread out; split, notched, forked, cloven+connected, joined to, cling to, stick to, latched to = this may be a tree already shaped as a paddle, JODs only note is a tree

 

maⁿ-te-iⁿ-kʰe ka-xe naⁿ-de,

mąttįkʰ kγe nąd,

a paddle/to make, do, cause+regularly, usually, often; past sign, when+really, indeed, sentence final declarative marker = make thou!

 

i-ke hi-de i-ya-we.

ik hde iywe.

to say that to someone/to send here, to cause to come here/they say

 

55)

Rabbit said to the man across the river, Ha-o, when it is so, when I have found these trees and made a boat and paddle, I will come, they say.

 

ha-o, e-koⁿ taⁿ pʰi te,

hao, ek̨ tą pʰ tte,

agreed, yes/that sort, like, thus, like that, so/and, when, since, as/I come, I be coming here/future, shall, will be

 

i-ke de-de i-ya-we.

ik dde iywe.

to say that to someone/to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go/they say

 

56)

Then Rabbit searched for a cypress tree, he found one, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ maⁿ-te-hi-koⁿ o-da-siⁿ o-te niⁿ i-ya-we,

kįttą mąttehkkǫ odasʔ̨ ott nį iywe,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/cypress tree/to look for, search for, hunt for = he sought it/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

i-de i-ya-we.

de iywe.

to see, find, discover = he found it/they say

 

57)

When Rabbit found the cypress tree, he split it, making a boat and then went to the river and put it in the water, they say.

 

i-de naⁿ

de ną

to see, find, discover/regularly, usually, often; past sign, when

 

o-di-shte naⁿ

odte n̨

to split/regularly, usually, often; past sign, when

 

ni-ti

ntti

water, liquid, stream, lake, river+at, by, in, to = at, in, to the water

 

ni i-he-de i-ya-we

n ihde iywe

water, liquid, stream, lake, river/to put, place or lay down a long object = he laid it/they say

 

58)

Then Rabbit searched for the tree with which to make a paddle from, they say.

 

e-ti zha-zhaⁿ-ta o-da-siⁿ o-te niⁿ i-ya-we.

etti ątta odasʔ̨ ott nį iywe.

there, then/tree shaped as a paddle/to look for, search for, hunt for/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

59)

Rabbit found that tree too, they say.

 

e-hoⁿ i-de i-ya-we.

eh̨ de iywe.

it too, he or she too/to see, find, discover = he found it/they say

 

60)

Rabbit brought it back, they say.

 

a-niⁿ ki i-ya-we.

an̨ ki iywe.

to have, to keep+to be returning to here = he brought it home, he brought it back/they say

 

61)

When Rabbit brought the paddle shaped tree back, he made a paddle, they say.

 

a-niⁿ ki naⁿ zha-zhaⁿ-ta o-da-siⁿ kʰe

an̨ ki n̨ ątta odasʔ̨ kʰe

to have, to keep+to be returning to here = he brought it home, he brought it back/regularly, usually, often; past sign, when/tree shaped as a paddle/the singular lying object

 

maⁿ-te-iⁿ-kʰe ka-xa i-ya-we.

mąttįkʰ kγa iywe.

a paddle/make, do, cause/they say

 

* kγe > kγa

 

62)

Then Rabbit sat down in his boat and started across, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ o-ki-kniⁿ naⁿ

kįttą okknį ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to sit in ones own/regularly, usually, often; past sign, when

 

a-yi-niⁿ de i-ya-we.

ayinį de iywe.

across+to go = to go across, he went across/they say

 

* ini de > ayinį de

 

63)

When Rabbit paddled, he was going around and around, he was not going straight, they say.

 

e maⁿ-te-iⁿ-kʰe o-pʰe naⁿ

e mąttįkʰ opʰ ną

aforementioned, that, he, she, it/a paddle+to follow, as a road or the course of a stream; channel, course, path = to use a paddle or oar, he paddled/regularly, usually, often; past sign, when

 

ko-iⁿ-xe a-niⁿ de naⁿ i-ya-we.

kįγe an̨ d ną iywe.

turn, turn around, around and around, spin, whirl, revolve; crooked, curved, misaligned/to have, to keep+to go; to cause = it took him/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

64)

Then, from across the river, the man said to Rabbit, Use the paddle on the other side! they say.

 

e-ti, i-maⁿ-ta o-pʰe naⁿ-de,

tti, im̨tta opʰ nąd,

there, then/the other+to, at, toward, in that direction = at or on the other side/to follow, as a road or the course of a stream; channel, course, path+regularly, usually, often; past sign, when+really, indeed, sentence final declarative marker = use the paddle!

 

i-ke hi-de i-ya-we.

ik hde iywe.

to say that to someone/to send here, to cause to come here/they say

 

65)

Again and again, first on one side then on the other, Rabbit was paddling, they say.

 

shi-naⁿ-naⁿ i-ki-di-toⁿ

in̨ną ikkdittǫ

again, and, also+regularly, usually, often; past sign, when+regularly, usually, often; past sign, when = again and again/first on one (side) then on the other

 

o-pʰe niⁿ i-ya-we.

opʰ nį iywe.

to follow, as a road or the course of a stream; channel, course, path+3rd person singular moving; the singular moving = he was paddling/they say

 

66)

And then as opposed to before, Rabbit was going straight, he was heading straight to the other side of the river this time, they say.

 

e-ti e-zha do-taⁿ naⁿ-hi

tti a dttą nąh

there, then+in contrast to the preceding occurrences or results = and then/straight/only, just, soley, nothing else, nothing but, alone/very, intensifier

 

de niⁿ ki i-ya-we.

de n̨ ki iywe.

to go+3rd person singular moving; the singular moving = he was going/be returning to here, he reached there again/they say

 

67)

After a while Rabbit made it across, he made it across the river, they say.

 

e-shoⁿ a-yi-ni hi i-ya-we,

ǫ yini h iywe,

then, at length; and when, so/across/arrive, reach there, have been/they say

 

ni kʰe a-yi-ni hi i-ya-we.

n kʰe yini h iywe.

water, liquid, stream, lake, river/the singular lying object/across/arrive, reach there, have been/they say

 

* ini > yini

 

68)

Then, Long Scalp, he was the one who was calling to Rabbit from across the river, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ di-xpe ste-te

kįttą dixp sttte

then, thus, accordingly, in that way, therefore/scalp; to pull off all the hair or skin, as in scalping+tall, long = long scalp

 

ki-baⁿ tʰaⁿ i-ya-we.

kbą tʰ̨ iywe.

to call to one, to holler to one+3rd person singular standing; the standing = he was calling to him/they say

 

69)

Long Scalp said to Rabbit, Ha-o, first son, lets go home, they say.

 

ha-o, iⁿ-kdaⁿ, aⁿ-ka-kde te,

ha, įkd̨, ąkkde tt,

ho!/first born son/we (I and one other) go home, we (I and one other) start homeward/future, shall, will be

 

i-ke tʰaⁿ i-ya-we.

ik tʰą iywe.

to say that to someone+3rd person singular standing; the standing = he stood or was saying it to him/they say

 

70)

Rabbit said, Ha-o, they say.

 

ha-o, i-yi i-ya-we

hao, iy iywe

agreed, yes/to have said+they say = he said, they say

 

71)

Then, they accompanied one another as they headed off to Long Scalps lodge, they say.

 

e-shoⁿ zho-ki-kde kda-wi i-ya-we.

ǫ kikde kdwi iywe.

then, at length; and when, so/to be or go with each other, together/to go home, to start homeward+pluralizer = they went homeward/they say

 

72)

Then, Rabbit arrived at the lodge with Long Scalp, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ti tʰe-ti zho-kde kʰi i-ya-we.

kįttą tt tʰett kde kʰ iywe.

then, thus, accordingly, in that way, therefore/house, tent, dwelling, lodge/the singular standing or collection+at, by, in, to = at the/with, be with someone, accompany/to arrive back at ones own = he reached home/they say

 

73)

They climbed the wall of the lodge, they say.

 

ti-ha a-te da-we i-ya-we.

ttha tte dwe iywe.

house, tent, dwelling, lodge+skin, hide, bark, shell = wall/to climb/to go+pluralizer = they went/they say

 

74)

They went down into the lodge, they say.

 

ki-ha-ti ti maⁿ-tʰe kʰi-we i-ya-we.

kkihtti tt m̨tʰe kʰwe iywe.

down, below+at, by, in, to = on the ground, at the bottom/house, tent, dwelling, lodge/inside, in, within, under/to arrive back at ones own+pluralizer = they came home, they reached there again/they say

 

75)

Then Long Scalp chased Rabbit all around in circles within the lodge and Long Scalp caught Rabbit, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ti o-do-ba-ki-xe di-xe naⁿ i-ya-we.

kįttą tti odbakxe dix ną iywe.

then, thus, accordingly, in that way, therefore/house, tent, dwelling, lodge+around in a circle (within it) = around the house in a circle inside/to chase, pursue, hunt/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

ma-shtiⁿ-ke, di-ze i-ya-we

mat̨ke, diz iywe

rabbit/to get, take, seize = he caught him/they say

 

76)

The Rabbit was crying a great deal, they say.

 

xa-ke hoⁿ-e-aⁿ-zhi niⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke.

γak h̨eą n̨ iywe mat̨ke.

to cry, to weep/not a little, a great deal/3rd person singular moving; the singular moving/they say/rabbit

 

77)

Long Scalp took hold of Rabbit, they say.

 

di-xpe ste-te o-naⁿ i-ya-we.

dixp sttte on̨ iywe.

scalp; to pull off all the hair or skin, as in scalping+tall, long = long scalp/take hold of, seize, grasp/they say

 

78)

Long Scalp said to Rabbit, Ha-o, first son, you should not cry.  I am going to tell you to do something, that is what I am going to say to you, first son! they say.

 

ha-o, iⁿ-kdaⁿ, da-xa-ke naⁿ-ha.

hao, įkd̨, daγke nąh.

ho!/first born son/you cry, weep/prohibitive, beware lest, imperative

 

wa-wi-ka-zhiⁿ te she [i]-he a-ni-he de, iⁿ-kdaⁿ,

wwikaį tt [i]he nihe d, įkd̨,

I tell or command you to do something/future, shall, will be/that+I say = I say that/1st person singular continuative moving/really, indeed, sentence final declarative marker/first born son

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

79)

Long Scalp said to Rabbit, They took red hair from me, back to the Haⁿ-ka village! they say.

 

ni-zhi-ha zhi-te

niha itt

hair of the human head/red

 

haⁿ-ka taⁿ

h̨ka tt̨

ancestral, first, sacred, holy/town or village, contraction of tt̨wą, tt̨wą

 

niⁿ-kʰe-ta

nįkʰett

the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting+to, at, toward, in that direction = at the or to the curvilinear object

 

aⁿ-ki-niⁿ kda-we

̨kinį kdwe

have or keep my+go home, to start homeward+pluralizer = they took it home, they took away from me

 

a-tʰaⁿ-he e-de, iⁿ-kdaⁿ,

atʰ̨he ed, įkd̨,

1st person singular continuative standing/really, indeed, sentence final declarative marker/first born son

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

80)

Long Scalp said to Rabbit, I want you to go and fetch red hair back for me, that is what I am saying to you, first son! they say.

 

ni-zhi-ha zhi-te aⁿ-shki-te koⁿ-bda

niha itt ̨ki-tte kkǫbd

hair of the human head/red/you go there for it for me, you fetch it for me/I want

 

she [i]-he a-tʰaⁿ-he e-de, iⁿ-kdaⁿ,

[i]he tʰąhe ed, įkd̨,

that+I say = I say that/1st person singular continuative standing/really, indeed, sentence final declarative marker/first born son

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

81)

Rabbit said, Ha-o, I will go, it is said.

 

ha-o, bde te, i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke

hao, bd tte, iy iy mat̨ke

agreed, yes/I go/future, shall, will be/to have said+they say = they say that he said/rabbit

 

82)

Rabbit said to Long Scalp, I will go and fetch red hair back for you, they say.

 

ni-zhi-ha zhi-te a-wi-ki-bde te,

niha itt wikbde tt,

hair of the human head/red/I go after it for you, I fetch it for you/future, shall, will be

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

83)

Well, then, Long Scalp said to Rabbit, When you have brought red hair back here for me, I will give you this lodge, first son, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ, ni-zhi-ha zhi-te

hao. kįttą, niha itt

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/hair of the human head/red

 

aⁿ-da-ki-tiⁿ da-kdi naⁿ

ądkitt̨ dakd ną

you have it (my own) for me+you have come back here = you bring it (my own) back to me/regularly, usually, often; past sign, when

 

ti de wi-ki te, iⁿ-kdaⁿ,

tti d wikʔ tte, įkd̨,

house, tent, dwelling, lodge/this/I give to you/future, shall, will be/first born son

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

84)

Rabbit said, Ha-o, they say.

 

ha-o, i-yi i-ya-we.

hao, iy iywe.

agreed, yes/to have said+they say = he said, they say

 

85)

Then Long Scalp said, Haⁿ-kas son took red hair from me and went home, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ, ni-zhi-ha zhi-te

kįttą, niha itt

then, thus, accordingly, in that way, therefore/hair of the human head/red

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke

h̨ka ęke

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son

 

aⁿ-ki-niⁿ kde tʰe,

̨kinį kde tʰe,

have or keep my+go home, to start homeward = he took it home, took away from me/the past act, completed action; narrative marker; the singular, standing or collection

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

86)

Long Scalp said to Rabbit, When you have reached the Haⁿ-ka village, you will search for Haⁿ-kas son, they say.

 

haⁿ-ka taⁿ niⁿ-kʰe-ti

h̨ka tt̨ nįkʰtti

ancestral, first, sacred, holy/town or village, contraction of tt̨wą, tt̨wą/the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting+at, by, in, to = at the or to the curvilinear object

 

shi naⁿ

you arrive, you reach there, you have been/regularly, usually, often; past sign, when

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke o-da-te te,

h̨ka ęke odtte tt,

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/you look for, you search for, you hunt for/future, shall, will be

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

87)

Long Scalp said to Rabbit, When you are searching for red hair, Haⁿ-kas son will probably have it.

 

o-da-te naⁿ ni-zhi-ha zhi-te

odtte n̨ niha itt

you look for, you search for, you hunt for/regularly, usually, often; past sign, when/hair of the human head/red

 

e a-niⁿ ni-tʰe.

an̨ nitʰ.

aforementioned, that, he, she, it+to have, to keep+probably, should = he probably has it

 

88)

Well, then, as Haⁿ-kas son is the one who has red hair, you will strike him dead.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ,

hao. kįttą,

/then, thus, accordingly, in that way, therefore

 

a-niⁿ niⁿ-naⁿ

an̨ nį-n̨

to have, to keep+3rd person singular moving; the singular moving+regularly, usually, often; past sign, when = he is the one who has (had) it

 

da-xdi te.

dxdi tt.

you kill with a blow, beat hard, strike down, knock senseless/future, shall, will be

 

89)

When you strike Haⁿ-kas son dead, you will bring red hair back to me and then I will give you this lodge, first son, they say.

 

da-xdi naⁿ

dxdi n̨

you kill with a blow, beat hard, strike down, knock senseless/regularly, usually, often; past sign, when

 

ni-zhi-ha zhi-te niⁿ-kʰe

niha itt nįkʰ

hair of the human head/red/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

aⁿ-da-ki-tiⁿ da-kdi te

ądkittį dakd tt

you have or keep for me+you have come back here = you bring it, my own, back to me/future, shall, will be

 

ko-i-shoⁿ naⁿ

kį ną

then, despite, notwithstanding; so, or in that case, of that sort/regularly, usually, often; past sign, when

 

ti de wi-ki te, iⁿ-kdaⁿ,

tt d wikʔ tte, įkd̨,

house, tent, dwelling, lodge/this/I give to you/future, shall, will be/first born son

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

90)

Then Rabbit left, he went to the Haⁿ-ka village, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ de i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

kįttą d iywe mat̨ke

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to go/they say/rabbit

 

haⁿ-ka taⁿ

h̨ka tt̨

ancestral, first, sacred, holy/town or village, contraction of tt̨wą, tt̨wą

 

niⁿ-kʰe-ta de i-ya-we

nįkʰtta d iywe

the singular, sitting+to, at, toward, in that direction = at the or to the curvilinear object/to go/they say

 

91)

After Rabbit had been traveling for some time, he arrived to the Haⁿ-ka village, they say.

 

de niⁿ naⁿ

de n̨ ną

to go/3rd person singular moving; the singular moving/regularly, usually, often; past sign, when

 

e-shoⁿ-hi haⁿ-ka taⁿ

eǫh h̨ka ttą

at length, after some time/ancestral, first, sacred, holy/town or village, contraction of tt̨wą, tt̨wą

 

niⁿ-kʰe-ti hi i-ya-we

nįkʰtti h iywe

the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting+at, by, in, to = at the or to the curvilinear object/arrive, reach there, have been/they say

 

92)

Rabbit arrived there, to the Haⁿ-ka village, and then Rabbit searched for Haⁿ-kas son, they say.

 

hi naⁿ

h ną

arrive, reach there, have been/regularly, usually, often; past sign, when

 

naⁿ-zha haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke

n̨a h̨ka ęke

but, then, though, although, notwithstanding, because of/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son

 

o-te naⁿ i-ya-we

ott ną iywe

to look for, search for, hunt for/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

93)

Because Haⁿ-kas son had red hair, Rabbit searched for Haⁿ-kas son, they say.

 

e ni-zhi-ha zhi-te a-niⁿ niⁿ

niha itt an̨ nį

aforementioned, that, he, she, it/hair of the human head/red/to have, to keep+3rd person singular moving; the singular moving = he was keeping it

 

e taⁿ-ha o-te naⁿ i-ya-we

e t̨ha ott ną iywe

aforementioned, that, he, she, it/because/to look for, search for, hunt for = he sought him/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

94)

And then Rabbit found Haⁿ-kas son, after he had been searching for a while, Rabbit found him, they say.

 

naⁿ-zha i-de i-ya-we,

n̨a de iywe,

but, then, though, although, notwithstanding, because of/to see, find, discover = he found him/they say

 

o-te shoⁿ-niⁿ i-de i-ya-we

ott ǫ-n̨ de iywe

to look for, search for, hunt for = he sought him/still, yet; at any rate; and, so; thus+3rd person singular moving; the singular moving = after he had moved for some time/to see, find, discover = he found him/they say

 

95)

Haⁿ-kas son was shooting a bird when Rabbit found him, they say.

 

wa-zhiⁿ-ka ki-te niⁿ taⁿ i-de i-ya-we

wąka kktte nį tt̨ de iywe

bird/to shoot, shoot at something/3rd person singular moving; the singular moving/and, when, since, as/to see, find, discover = he found him/they say

 

96)

The Rabbit was following along behind, when Haⁿ-kas son was shooting at a bird, Rabbit was following along behind him, they say.

 

ma-shtiⁿ-ke niⁿ

mat̨ke nį

rabbit/3rd person singular moving; the singular moving

 

a-shi-oⁿ-he niⁿ i-ya-we,

įhe nį iywe,

behind, after, afterward, later, last one, last of a party or series/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke wa-zhiⁿ-ka ki-te niⁿ taⁿ

h̨ka ęke wąka kktte nį tt̨

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/bird/to shoot, shoot at something/3rd person singular moving; the singular moving/and, when, since, as

 

a-shi-oⁿ-he niⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

įhe n̨ iywe mat̨ke

behind, after, afterward, later, last one, last of a party or series/3rd person singular moving; the singular moving/they say/rabbit

 

97)

Haⁿ-kas son said to Rabbit, Why are you following along behind, go back from where you came, they say.

 

e hoⁿ-tʰe a-shi-oⁿ-he ni-she,

e h̨tʰe įhe ni,

aforementioned, that, he, she, it/why/behind, after, afterward, later, last one, last of a party or series+2nd person singular moving; you moving = you are moving behind

 

xa-da tʰi-kda,

xda tʰikd,

back, returning, back to starting point, back again to the starting point, backward, reverse/become suddenly, expressive of sudden action, sudden/imperative command

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

98)

Rabbit said to Haⁿ-kas son, No, Ill walk behind, when you shoot at the birds and miss, Ill get the arrow for you, they say.

 

hoⁿ-zhi, wa-zhiⁿ-ka wa-da-ki-te naⁿ

hǫ, wąka wadkktt n̨

no, not so/bird/you shoot them/regularly, usually, often; past sign, when

 

maⁿ wi-bdi-ze a-maⁿ-bdiⁿ tʰe a-shi-oⁿ-he a-ni-he,

m̨ wibdze am̨bdį tʰe įhe anih,

arrow/I get, take, seize for you/I walk/*/behind, after, afterward, later, last one, last of a party or series/1st person singular continuative moving

 

* tʰe, the singular/standing/inanimate; the collective/inanimate; the past act .. or .. tte, will, shall, future

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

99)

Rabbit said to Haⁿ-kas son, Ill walk behind, if you kill a bird again, Ill get it for you, they say.

 

shi-naⁿ wa-zhiⁿ-ka te-da-de naⁿ-haⁿ

in̨ wąka tʔdade nąh̨

again, and, also/bird/you kill/if, when

 

wi-bdi-ze a-maⁿ-bdiⁿ tʰe a-shi-oⁿ-he a-ni-he,

wibdze am̨bdį tʰe įhe anih,

I get, take, seize for you/I walk/*/behind, after, afterward, later, last one, last of a party or series/1st person singular continuative moving

 

* tʰe, the past act, completed action; narrative marker; the singular, standing or collection . or . tte, will, shall, future

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

100)

As Rabbit was following along behind, Haⁿ-kas son said to him, I think you are telling the truth!, they say.

 

miⁿ-da-kʰe de, e-te a-zhaⁿ, i-ke naⁿ

m̨dakʰe d, ett ą, ik ną

you tell the truth/really, indeed/so it is, one that is/*/to say that to someone/regularly, usually, often; past sign, when

 

* ą, to think, he or she think, also used as I think in this document . ąm̨, I think, daą, you think, ̨kaąwe, we think.

 

a-shi-oⁿ-he niⁿ i-ya-we

įhe n̨ iywe

behind, after, afterward, later, last one, last of a party or series/3rd person singular moving; the singular moving/they say

 

101)

And then, when Haⁿ-kas son would shoot birds and miss, Rabbit would get his arrow for him, Rabbit did this a while, they say.

 

naⁿ-zha wa-zhiⁿ-ka wa-ki-te naⁿ

n̨a wąka wakktte ną

but, then, though, although, notwithstanding, because of/bird/to shoot them/regularly, usually, often; past sign, when

 

maⁿ ki-di-ze koⁿ-niⁿ i-ya-we

mą kidiz kǫ-n̨ iywe

arrow/to get, take, seize for another = he got it for him/as, since, so, like+3rd person singular moving; the singular moving = so he was moving awhile/they say

 

102)

If Haⁿ-kas son killed a bird, Rabbit would get it for him, Rabbit did this a while, they say.

 

wa-zhiⁿ-ka te-de naⁿ-haⁿ ki-di-ze

wąka tʔde nąh̨ kidiz

bird/to kill/if, when/to get, take, seize for another = he got it for him

 

koⁿ-niⁿ i-ya-we

kǫ-n̨ iywe

as, since, so, like+3rd person singular moving; the singular moving = so he was moving awhile/they say

 

103)

When Haⁿ-kas son would shoot the arrow and miss the bird, Rabbit would go after it and give it to Haⁿ-kas son, they say.

 

maⁿ kʰe de-de naⁿ-haⁿ

m̨ kʰe dde nąh̨

arrow/the singular lying object/to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go/if, when

 

a-ki-de naⁿ ki-ki

akid ną kikʔ

to go for something not ones own, fetch/regularly, usually, often; past sign, when/to give back, to return

 

koⁿ-niⁿ i-ya-we

kǫ-n̨ iywe

as, since, so, like+3rd person singular moving; the singular moving = so he was moving awhile/they say

 

104)

When Haⁿ-kas son killed a bird, Rabbit would get it for him and give it to him, they say.

 

wa-zhiⁿ-ka te-de naⁿ-haⁿ ki-di-ze naⁿ

wąka tʔde nąh̨ kidiz ną

bird/to kill/if, when/to get, take, seize for another = he got it for him/regularly, usually, often; past sign, when

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke ki-ki naⁿ i-ya-we

h̨ka ęke kikʔ ną iywe

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/to give back, to return/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

105)

Well, after a while they had killed many birds, they say.

 

ha-o. e-shoⁿ-hi wa-zhiⁿ-ka zho-hi hi te-da-we i-ya-we

hao. ǫhi wąka hi h tʔdawe iywe

/at length, after some time/bird/much, many/very, intensifier/to kill+pluralizer = they killed/they say

 

106)

Then as it was time for them to return home, Haⁿ-kas son said to him, Rabbit lets go home, they say.

 

e-shoⁿ-taⁿ kde ta-we

ęttą kd ttawe

then, at that time, and then, at length/to go home, to start homeward+future, will, shall+pluralizer = they were to go homeward, they were about to go homeward

 

koⁿ naⁿ haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke,

k̨ ną h̨ka ęke,

as, since, so, like/regularly, usually, often; past sign, when/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son

 

aⁿ-ka-kde te-a, ma-shtiⁿ-ke,

ąkkde tte, mat̨ke,

we (I and one other) go home, we (I and one other) start homeward+shall, will; allow, let, lets = lets go homeward, the two of us/rabbit

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

107)

Haⁿ-kas son said to Rabbit, We have killed many birds, lets go home, they say.

 

wa-zhiⁿ-ka zho-hi hi te-aⁿ-de

wąka hi h tʔ̨de

bird/much, many/very, intensifier/we kill, I and one other

 

aⁿ-ka-kde te-a,

ąkkde tte,

we (I and one other) go home, we (I and one other) start homeward+shall, will; allow, let, lets = lets go homeward, the two of us

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

108)

Rabbit said to Haⁿ-kas son, When its like this, having killed many birds, and you return to the lodge, what do you usually say? Rabbit questioned Haⁿ-kas son, they say.

 

e koⁿ taⁿ

e k̨ tą

aforementioned, that, he, she, it+as, since, so, like = that sort, like, thus, like that, so/and, when, since, as

 

ti tʰe-ta

tt tʰett

house, tent, dwelling, lodge/the singular, standing or collection+to, at, toward, in that direction= to the lodge

 

da-kʰi taⁿ

dakʰ tą

you arrive back at your own+and, when, since, as = when you reach home

 

haⁿ-i-she naⁿ,

hąi ną,

what, how, in what manner+you say+regularly, usually, often; past sign, when = what do you usually say

 

i-ke i-ya-we,

ik iywe,

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke i-ki-aⁿ-xe i-ya-we

h̨ka ęke kiąγ iywe

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/to question ones own relation/they say

 

109)

Then, Haⁿ-kas son said to Rabbit, I usually head home along this row of lodges, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ, de ti-kde-kde ke

kįttą, d ttkdekde k

then, thus, accordingly, in that way, therefore/this/different lodges+the plural standing or scattered = along the line of lodges

 

a-kde aⁿ-maⁿ iⁿ,

akd ąm̨ į,

I go home, I start homeward/I act or do in a certain way, I act so, I usually/period, oral stop

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

110)

Haⁿ-kas son said, When I arrive to a lodge, the owner says, Ho-ho-ho, Haⁿ-kas son, he is the one who has been killing many birds, I usually twist off the birds head and give just one bird to them, they say.

 

ti miⁿ-ti a-kʰi naⁿ,

tti m̨tti akʰ ną,

house, tent, dwelling, lodge/a, an, one+at, by, in, to = to one/I arrive back at my own = I reach there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

ho-ho-ho, haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke wa-zhiⁿ-ka

hohoho, h̨ka ęke wąka

interjection, expressing joy/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/bird

 

te-de oⁿ e niⁿ naⁿ,

tʔde ̨ e n̨ ną,

to kill+to do, to be+aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular moving; the singular moving+ regularly, usually, often; past sign, when = he is the one who has been killing many

 

i-ye naⁿ

iy ną

to say+regularly, usually, often; past sign, when = when he says it

 

wa-zhiⁿ-ka miⁿ-xti bdi-ba-xa taⁿ

wąka m̨xti bdbax tą

bird/a, an, one+very, real, fully = just one, exactly one/I break or snap in two = I twist off the head/and, when, since, as

 

a-wa-ki aⁿ-maⁿ, i-yi i-ya-we

awkʔi ąm̨, iy iywe

I give to them/I act or do in a certain way, I act so, I usually/to have said+they say = he said, they say

 

111)

Haⁿ-kas son said, Well, again, I usually continue on my way home, they say.

 

ha-o, shi-naⁿ a-kde aⁿ-maⁿ,

hao, ną akd ąm̨,

well/again, and, also/I go home, I start homeward/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

112)

Haⁿ-kas son said, Again, as before, when I arrive to another lodge, the owner says, Ho-ho-ho, Haⁿ-kas son, he is the one who has been killing many birds, I usually twist off the birds head and give just one bird to them, they say.

 

shi-naⁿ ti miⁿ-ti a-kʰi naⁿ,

ną tti m̨tti akʰ ną,

again, and, also/house, tent, dwelling, lodge/a, an, one+at, by, in, to = to one/I arrive back at my own = I reach there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

ho-ho-ho, haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke wa-zhiⁿ-ka

hohoh, h̨ka ęke wąka

interjection, expressing joy/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/bird

 

te-de oⁿ e niⁿ naⁿ,

tʔde ̨ e n̨ ną,

to kill+to do, to be+aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular moving; the singular moving+ regularly, usually, often; past sign, when = he is the one who has been killing many

 

i-ye naⁿ

iy ną

to say+regularly, usually, often; past sign, when = when he says it

 

wa-zhiⁿ-ka miⁿ-xti bdi-ba-xa taⁿ

wąka m̨xti bdbax tą

bird/a, an, one+very, real, fully = just one, exactly one/I break or snap in two = I twist off the head/and, when, since, as

 

a-wa-ki aⁿ-maⁿ,

awkʔi ąm̨,

I give to them/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

113)

Haⁿ-kas son said, Then after some time, after I have given however many birds away to them and there are none left, I return to my lodge as I usually do.

 

e-shoⁿ-hi wa-zhiⁿ-ka zho-hi e-hi-te

ǫhi wąka hi hitte

at length, after some time/bird/much, many/soever, at all, in any way

 

a-wa-ki niⁿ-ke hi

awkʔi nįk hi

I give to them/to have none, to be lacking, nothing, none, to lack, gone, be without/very, intensifier

 

ti wi-e tʰe-ta

tti we tʰtta

house, tent, dwelling, lodge/I, me/the singular, standing or collection+to, at, toward, in that direction= to the

 

a-kʰi aⁿ-maⁿ.

akʰ ąm̨.

I arrive back at my own = I reach there again/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

114)

When I return home, Im usually crying and I say, My grandmother will carry me around on her back,

 

a-kʰi naⁿ,

akʰ ną,

I arrive back at my own+regularly, usually, often; past sign, when = when I reach home

 

iⁿ-kaⁿ aⁿ-ki-kda-kiⁿ te,

įkk̨ ąkkdakʔ̨ tt,

my grandmother+to carry me, ones own, around on ones back+future, shall, will be = my grandmother will carry me around on her back

 

i-he aⁿ-maⁿ,

ih ąm̨,

I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

a-xa-ke aⁿ-maⁿ.

aγke ąm̨.

I cry, weep/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

115)

When my grandmother says, Ha-o, so shall it be, just as she is about to carry me on her back, I usually say, No! Then, I usually say, My grandfather will carry me around on his back.

 

ha-o, e-koⁿ te,

hao, ek̨ tte,

agreed, yes/that sort, like, thus, like that, so/future, shall, will be = all right, it will be so, so shall it be

 

i-ye naⁿ aⁿ-ki-kda-kiⁿ te koⁿ,

iy ną ąkkdakʔ̨ tte k̨,

to say/regularly, usually, often; past sign, when/to carry me, ones own, around on ones back/future, shall, will be+as, since, so, like = about to

 

hoⁿ-aⁿ-zhi, i-he aⁿ-maⁿ,

h̨ąi, ih ąm̨,

no/I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

wi-ti-kaⁿ aⁿ-ki-kda-kiⁿ te,

wittką ąkkdakʔį tt,

my grandfather+to carry me, ones own, around on ones back+future, shall, will be= my grandfather will carry me around on his back

 

i-he aⁿ-maⁿ.

ih ąm̨.

I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

116)

When my grandfather says, All right, I will carry you on my back, I usually say, No!

 

ko-he, wi-ki-kda-kiⁿ te,

koh, wikkdakʔį tt,

all right!/I carry you, my own, around on my back/future, shall, will be

 

i-ye naⁿ,

iy ną,

to say/regularly, usually, often; past sign, when

 

hoⁿ-aⁿ-zhi, i-he aⁿ-maⁿ.

h̨ą, ih ąm̨.

no/I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

117)

Then, I usually say, My aunt will carry me around on her back.

 

e-ti wi-ti-mi aⁿ-ki-kda-kiⁿ te iⁿ,

tti wittmi ąkkdakʔ̨ tte ̨,

there, then/my fathers sister/to carry me, ones own, around on ones back/future, shall, will be/period, oral stop

 

i-he aⁿ-maⁿ.

ih ąm̨.

I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

118)

If my aunt, says, If its all right, I will carry you on my back, I usually say, No! Then I put red hair in my belt, and I dance, I usually say, I want the people to watch me.

 

ko-he, e naⁿ-ha,

koh, nąh,

all right/aforementioned, that, he, she, it/if, when

 

wi-ki-kda-kiⁿ te-a,

wikkdakʔ̨ tte,

I carry you, my own, around on my back/shall, will; allow, let, lets

 

i-ye naⁿ-haⁿ,

iy nąh̨,

to say+if, when = if she says

 

hoⁿ-aⁿ-zhi, i-he aⁿ-maⁿ,

h̨ą, ih ąm̨,

no/I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

ni-zhi-ha zhi-te me-a-ki-knaⁿ a-taⁿ

niha tte mekikn̨ att̨

hair of the human head/red/I put my own in my belt/and, when

 

* mikikn̨ > mekikn̨

 

o-a-zha [a]-taⁿ

a-[]ttą

I dance/and, when

 

ni-ka-shi-ka aⁿ-toⁿ-we koⁿ-bda iⁿ,

nkkaka ąt̨we kkǫbd į,

person, a man, human being, people/to look at me/I want/period, oral stop

 

i-he aⁿ-maⁿ iⁿ.

ih ąm̨ į.

I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

119)

The Crier goes and invites the people to assemble and when the people come, the Crier tells them that I want them to come and watch me dance, I usually say all of this, this is how it usually goes, when I return to the village, they say.

 

i-tʰi-kʰi i-ki-pʰe de a-taⁿ

itʰkʰi kipʰ d att̨

crier/to invite the people to assemble+to go = he goes to invite the people to assemble/and, when

 

ni-ka-shi-ka tʰi a-taⁿ

nkkaka tʰ att̨

person, a man, human being, people/arrive, to have come here/and, when

 

o-a-zha a-taⁿ

a att̨

I dance/and

 

aⁿ-toⁿ-we koⁿ-bda iⁿ,

ąt̨we kkǫbd į,

to look at me/I want/period, oral stop

 

i-he aⁿ-maⁿ iⁿ,

ih ąm̨ į,

I say/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

120)

Haⁿ-kas son said, The Crier goes and invites the people to assemble, they say.

 

i-tʰi-kʰi i-ki-pʰe de naⁿ, i-yi i-ya-we

itʰkʰi kipʰ d ną, iy iywe

crier/to invite the people to assemble/to go/regularly, usually, often; past sign, when/to have said+they say = he said, they say

 

121)

Haⁿ-kas son said, Then when the Crier is finished inviting the people to assemble, many people usually come, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ i-ki-pʰe ki-ha naⁿ

kįttą kipʰe kih ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to invite the people to assemble/to finish, to quit/regularly, usually, often; past sign, when

 

ni-ka-shi-ka zho-hi hi tʰi-naⁿ-we,

nkkaka hi h tʰ-ną-w,

person, a man, human being, people/much, many/very, intensifier/arrive, to have come here+regularly, usually, often; past sign, when+pluralizer = they usually come

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

122)

Haⁿ-kas son said, When most of the people arrive, when they get red hair for me, I put red hair in my belt and I usually dance, they say.

 

ni-ka-shi-ka zho-hi hi tʰi taⁿ

nkkaka hi h tʰ tą

person, a man, human being, people/much, many/very, intensifier/arrive, to have come here/and, when, since, as

 

ni-zhi-ha zhi-te aⁿ-di-za-i te

niha tte ądiza tte

hair of the human head/red/to get for me+pluralizer = they get it for me/*

 

* tʰe, the past act, completed action; narrative marker; the singular, standing or collection . or . tte, will, shall, future

 

me-a-ki-knaⁿ a-taⁿ o-a-zha aⁿ-maⁿ,

mekikn̨ att̨ a ąm̨,

I put my own in my belt/and, when/I dance/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

* mikikn̨ > mekikn̨

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

123)

Haⁿ-kas son said, They usually form a circle and watch me, I usually dance going around in the middle of the circle, they say.

 

o-ka-ki-xe hi

okkixe h

go around something at a distance; going all around in a circle; to circumambulate at a distance, to walk all around in a large circle+* = going all around in a circle, they walked all around in a large circle

 

* h, very, intensifier; arrive, reach there, have been; come, be coming here, not own

 

o-skaⁿ-skaⁿ hi

osk̨ską h

middle, center, directly in the center of, half in length, in the middle = within the circle/very, intensifier

 

o-a-zha aⁿ-maⁿ,

a ąm̨,

I dance/I act or do in a certain way, I act so, I usually

 

aⁿ-toⁿ-we-naⁿ-we,

ąt̨we-ną-we,

to look at me+regularly, usually, often; past sign, when+pluralizer = they usually look at me

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

124)

Well, then, when Haⁿ-kas son had finished telling Rabbit all that he did when he returned to the village, Rabbit struck Haⁿ-kas son dead, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ o-da-ki-de ki-ha taⁿ

hao. koįttą odkkide kih tą

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/to tell something+to cause = he caused him to tell it/to finish, to quit/and, when, since, as

 

ka-xdi i-ya-we

kaxd iywe

to kill by striking or stun, strike down, knock senseless, to beat severely/they say

 

125)

When Rabbit struck Haⁿ-kas son dead, Rabbit pulled all the skin off him, Rabbit skinned Haⁿ-kas son, they say.

 

ka-xdi naⁿ haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke

kaxd ną h̨ka ęke

to kill by striking or stun, strike down, knock senseless, to beat severely/regularly, usually, often; past sign, when/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son

 

ha kʰe bdo-ka hi o-di-shto-te i-ya-we

h kʰe bdka h odttte iywe

skin, bark, hide, shell/the singular lying object/whole, entire, all, circular, round/very, intensifier/to pull off, to pull out, take off or remove by pulling off or pulling out/they say

 

126)

Then Rabbit put the skin on, Rabbit put on Haⁿ-kas sons skin and was now disguised as Haⁿ-kas son, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ha kʰe ma-shtiⁿ-ke o-ba-haⁿ i-ya-we

kįttą h kʰe mat̨ke obhą iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/skin, bark, hide, shell/the singular lying object/rabbit/to push into, put on as clothing, to wear/they say

 

127)

Then Rabbit headed for home, to the Haⁿ-ka village, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ kde i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

kįttą kd iywe mat̨ke

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to go home, to start homeward/they say/rabbit

 

128)

As Rabbit was heading for home, to the Haⁿ-ka village, wearing Haⁿ-kas sons skin, Rabbit was going do as near to what Haⁿ-kas son usually did, everything that Haⁿ-kas son had said, when Rabbit had questioned him, before he struck Haⁿ-kas son dead, they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke i-ye ke za-ni hi

h̨ka ęke ye ke zan hi

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/words, talk, speak/the plural standing or scattered/all, all of the+very, intensifier = everyone, every single one

 

i-ki-aⁿ-xe ki-ha taⁿ ka-xdi

kiąγ kih tą kaxd

to question ones own relation/to finish, to quit/and, when, since, as/to kill by striking or stun, strike down, knock senseless, to beat severely

 

e taⁿ-ha haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke o-shkaⁿ

e t̨ha h̨ka ęke ką

aforementioned, that, he, she, it/because/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/act, deed, habit, custom

 

haⁿ-ke e-koⁿ hi

hąk kǫ h

nearly, almost/that sort, like, thus, like that, so+very, intensifier = just so, just as, just like

 

kde niⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

kde n̨ iywe mat̨ke

to go home, to start homeward+3rd person singular moving; the singular moving = he was going homeward/they say/rabbit

 

129)

Then when Rabbit arrived to a lodge, just as had been done when Haⁿ-kas son arrived to a lodge, the owner said, Ho-ho-ho, Haⁿ-kas son, he is the one who has been killing many birds, then Rabbit twisted off the birds head and gave just one bird to them, then again, he headed for Haⁿ-kas sons home, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ti-kde miⁿ-ti kʰi naⁿ,

kįttą ttkde m̨tti kʰ ną,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/house, tent, dwelling, lodge/a, an, one+at, by, in, to = at one/to arrive back at ones own = he arrived there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

ho-ho-ho, haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke wa-zhiⁿ-ka

hohoh, h̨ka ęke wąka

interjection, expressing joy/ancestral, first, sacred, holy someones son, his or her son/bird

 

te-de oⁿ e niⁿ naⁿ,

tʔde ̨ e n̨ ną,

to kill+to do, to be+aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular moving; the singular moving+regularly, usually, often; past sign, when = he is the one who has been killing many

 

wa-zhiⁿ-ka miⁿ-xti di-ba-xa naⁿ

wąka m̨xti dibxa ną

bird/a, an, one+very, real, fully = just one, exactly one/to break or snap in two = he twisted off its head/regularly, usually, often; past sign, when

 

wa-ki naⁿ shi-naⁿ kde i-ya-we

wakʔ ną ną kd iywe

to give something to them = he gave it to them/regularly, usually, often; past sign, when/again, and, also/to go home, to start homeward/they say

 

130)

When Rabbit arrived to the next lodge, the owner said, Ho-ho-ho, Haⁿ-kas son, he is the one who has been killing many birds, then again, Rabbit twisted off the birds head and he gave just one bird to them, then again he headed for Haⁿ-kas sons home, they say.

 

kʰi naⁿ,

kʰ ną,

to arrive back at ones own = he reached there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

ho-ho-ho, haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke wa-zhiⁿ-ka

hohoh, h̨ka ęke wąka

interjection, expressing joy/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/bird

 

te-de oⁿ e niⁿ naⁿ,

tʔde ̨ e n̨ ną,

to kill+to do, to be+aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular moving; the singular moving+regularly, usually, often; past sign, when = he is the one who has been killing many

 

shi-naⁿ wa-zhiⁿ-ka miⁿ-xti di-ba-xa naⁿ

ną wąka m̨xti dibxa ną

again, and, also/bird/a, an, one+very, real, fully = just one, exactly one/to break or snap in two = he twisted off its head/regularly, usually, often; past sign, when

 

wa-ki naⁿ shi-naⁿ kde i-ya-we

wakʔ ną ną kd iywe

to give something to them = he gave it to them/regularly, usually, often; past sign, when/again, and, also/to go home, to start homeward/they say

 

131)

Well, then, when there were no birds left, Rabbit returned to the lodge, they say.

 

ha-o. wa-zhiⁿ-ka niⁿ-ke hi taⁿ

hao. wąka nįk hi tą

/bird/to have none, to be lacking, nothing, none, to lack, gone, be without/very, intensifier/and, when, since, as

 

ti tʰe-ti kʰi i-ya-we

tt tʰtti kʰ iywe

house, tent, dwelling, lodge/the singular standing or collection+at, by, in, to = to the/to arrive back at ones own = he reached there again/they say

 

132)

By all appearances it seemed that Haⁿ-kas son who had gone to shoot birds, had returned to his lodge, they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke wa-zhiⁿ-ka ki-te de niⁿ

h̨ka ęke wąka kktte de n̨

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/bird/to shoot, shoot at something/to go+3rd person singular moving; the singular moving = he who had gone

 

ti e-ta tʰe-ti kʰi i-ya-we

tt ett tʰtti kʰ iywe

house, tent, dwelling, lodge/his, hers, its = his/the singular standing or collection+at, by, in, to = to the/to arrive back at ones own = he reached again/they say

 

133)

Then when Rabbit had returned to Haⁿ-kas sons lodge, he said, I want my grandmother to carry me around on her back, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ kʰi naⁿ,

kįttą kʰ ną,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to arrive back at ones own/regularly, usually, often; past sign, when= when he reached home

 

iⁿ-kaⁿ aⁿ-ki-kda-kiⁿ koⁿ-bda iⁿ,

įkk̨ ąkkdakʔ̨ kk̨bda ̨,

my grandmother/to carry me, ones own, around on ones back/I want/period, oral stop

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

134)

Haⁿ-kas sons grandmother said to Rabbit, All right, I will carry you around on my back, they say.

 

ko-he, wi-ki-kda-kiⁿ te-a,

koh, wikkdakʔ̨ tte,

all right!/I carry you, my own, around on my back/shall, will; allow, let, lets

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

135)

Rabbit said, No! My grandfather will carry me around on his back, they say.

 

hoⁿ-zhi iⁿ, wi-ti-kaⁿ aⁿ-ki-kda-kiⁿ te,

hǫ ̨, wittką ąkkdakʔį tt,

no, not so/period, oral stop/my grandfather/to carry me, ones own, around on ones back/future, shall, will be

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

136)

Haⁿ-kas sons grandfather said, All right, I will carry you around on my back, they say.

 

ko-he, wi-ki-kda-kiⁿ te iⁿ,

koh, wikkdakʔ̨ tte ̨,

all right!/I carry you, my own, around on my back/future, shall, will be/period, oral stop

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

137)

Rabbit said, No! My aunt will carry me around on her back, they say.

 

hoⁿ-zhi iⁿ, wi-ti-mi aⁿ-ki-kda-kiⁿ te iⁿ,

hǫ į, wittmi ąkkdakʔį tt į,

no, not so/period, oral stop/my fathers sister/to carry me, ones own, around on ones back/future, shall, will be/period, oral stop

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

138)

Haⁿ-kas sons aunt said to Rabbit, If that is all right, I will carry you on my back, they say.

 

e naⁿ-ha, wi-ki-kda-kiⁿ te iⁿ,

e nąh, wikkdakʔį tt į,

aforementioned, that, he, she, it/if, when/I carry you, my own, around on my back/future, shall, will be/period, oral stop

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

139)

Rabbit said, No, I want to put red hair in my belt and dance, they say.

 

hoⁿ-zhi iⁿ, ni-zhi-ha zhi-te me-a-ki-knaⁿ a-taⁿ

hǫ į, niha tte mekikn̨ att̨

no, not so/period, oral stop/hair of the human head/red/I put my own in my belt/and, when

 

* mikikn̨ > mekikn̨

 

o-a-zha koⁿ-bda iⁿ, i-yi i-ya-we

a kkǫbd į, iy iywe

I dance/I want/period, oral stop/to have said+they say = he said, they say

 

140)

Rabbit said, I want the Crier to go invite every single person to come and watch me, watch me when I put red hair in my belt and I dance, they say.

 

i-tʰi-kʰi i-ki-pʰe de taⁿ

itʰkʰi kipʰe d tą

crier/to invite the people to assemble+to go = he goes to invite the people to assemble/and, when, since, as

 

ni-ka-shi-ka za-ni hi tʰi taⁿ

nkkaka zan hi tʰ tą

person, a man, human being, people/all, all of the+very, intensifier = everyone, every single one/arrive, to have come here/and, when, since, as

 

aⁿ-toⁿ-wa-i taⁿ

ąt̨wai tą

to look at me+pluralizer = they look at me/and, when, since, as

 

ni-zhi-ha zhi-te me-a-ki-knaⁿ a-taⁿ

niha tte mekikn̨ att̨

hair of the human head/red/I put my own in my belt/and, when

 

* mikikn̨ > mekikn̨

 

o-a-zha taⁿ aⁿ-toⁿ-we koⁿ-bda iⁿ,

a tą ąt̨we kk̨bda į,

I dance/and, when, since, as/to look at me/I want/period, oral stop

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

141)

Then, they told the Crier to invite the people to assemble, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ i-tʰi-kʰi i-ki-pʰe a-ka-zhiⁿ-wi i-ya-we

kįttą itʰkʰi kipʰe kaįwi iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/crier/to invite the people to assemble/to tell or command someone to do something+pluralizer = they ordered him/they say

 

142)

The Crier invited everyone to assemble, he said, Haⁿ-kas son says he wants the people to watch him dance with red hair in his belt, e-da-o! they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke ni-zhi-ha zhi-te

h̨ka ęke niha tte

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/hair of the human head/red

 

mi-ki-knaⁿ a-taⁿ o-zha taⁿ

mikikn̨ att̨ a tą

to put ones own in ones belt/and, when/to dance/and, when, since, as

 

ni-ka-shi-ka toⁿ-we koⁿ-da

nkkaka t̨we kǫd

person, a man, human being, people/to look at something/to want, he or she wants

 

i-ye tʰaⁿ e-da-o,

iy tʰą edao,

to say/3rd person singular standing; the standing = he stands or is saying it/really, indeed+masculine oral stop, declarative marker imperative

 

i-ye i-ki-pʰe za-ni hi i-ya-we

iy kipʰe zan hi iywe

to say/to invite the people to assemble/all, all of the+very, intensifier = everyone, every single one/they say

 

143)

All night long, the Crier told everyone, they say.

 

haⁿ bdo-ka za-ni hi

hą bdok zan hi

night+whole, entire, all, circular, round = all night

 

o-wa-ki-da i-ya-we

wakid iywe

all, all of the+very, intensifier = everyone, every single one/to tell it to them/they say

 

144)

Well, then, every single person came, there were a great many, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ za-ni hi ni-ka-shi-ka tʰi-we i-ya-we

hao. kįttą zan hi nkkaka tʰwe iywe

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/all, all of the+very, intensifier = everyone, every single one/person, a man, human being, people/arrive, to have come here+pluralizer = they had come/they say

 

145)

zho-hi hi i-ya-we

hi h iywe

much, many/very, intensifier/they say

 

146)

Then, they fastened red hair to Rabbits belt, and he began dancing, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ni-zhi-ha zhi-te

kįttą niha tte

then, thus, accordingly, in that way, therefore/hair of the human head/red

 

i-pi-da-taⁿ-ti a-ki-ka-shka-i taⁿ

ppidttątt kikaki tą

belt+at, by, in, to = to his belt/to tie a knot, to fasten ones own+pluralizer = they tied his own/and, when, since, as

 

o-zha tʰe tʰi-de i-ya-we

a tʰe tʰid iywe

to dance/*/to begin, commence or start suddenly; to come forth; to pass by/they say

 

* tʰe, the singular, standing or collection; the past act, completed action; narrative marker

 

147)

They arrived at the clearing, a large clearing, when they arrived, they formed a circle to watch him, they say.

 

o-shta-ti, o-shta wa-sha-ke, o-shta taⁿ

ottti, ot waak, ot tą

smooth place+at, by, in, to = at a smooth place/smooth place/wide, very large/smooth place/and, when, since, as

 

* waʔke > waak

 

o-ka-ki-xe hi

okkixe h

go around something at a distance; going all around in a circle; to circumambulate at a distance, to walk all around in a large circle+* = going all around in a circle, they walked all around in a large circle

 

* h, very, intensifier; arrive, reach there, have been; come, be coming here, not own

 

a-toⁿ-we kʰi-we i-ya-we

tǫwe kʰwe iywe

to look upon/arrive back at ones own+pluralizer = they reached there again/they say

 

148)

Then Rabbit stood right in the middle of the circle that the people had made, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ o-shkaⁿ-shkaⁿ hi

kįttą osk̨ską hi

then, thus, accordingly, in that way, therefore/middle, center, directly in the center of, half in length, in the middle = within the circle/very, intensifier

 

na-zhiⁿ tʰaⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke,

ną tʰą iywe mat̨ke,

to stand/3rd person singular standing; the standing = he stood or was standing/they say/rabbit

 

149)

Rabbit was wearing Haⁿ-kas Sons skin that he had pulled off and he was fooling them, they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke ha kʰe

h̨ka ęke h kʰe

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/skin, bark, hide, shell/the singular lying object

 

o-di-shto-te o-ba-haⁿ a-taⁿ

odtotte obhą att̨

to pull off, to pull out, take off or remove by pulling off or pulling out/to push into, put on as clothing, to wear/and, when

 

ma-xi-wa-de tʰaⁿ i-ya-we,

maγwad tʰ̨ iywe,

to deceive, to fool, to trick them/3rd person singular standing; the standing = he stood or was deceiving them/they say

 

150)

They thought that Rabbit was Haⁿ-kas son, they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke e-tʰaⁿ

h̨ka ęke etʰ̨

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular standing; the standing = he was that

 

i-niⁿ-aⁿ-we ke i-ya-we,

inį̨we k iyw,

to think that+pluralizer = they thought that/the plural standing or scattered/they say

 

ma-shtiⁿ-ke e-tʰaⁿ i-ya-we

mat̨ke etʰ̨ iywe.

rabbit/aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular standing; the standing = he was that/they say

 

151)

Rabbit was planning as to how he was going to take red hair back home quickly, they say.

 

ni-zhi-ha zhi-te a-ko-e

niha tte koe

hair of the human head/red/quickly, with a rush, going quickly

 

a-niⁿ kde

an̨ kde

to have, to keep+to go home, to start homeward = to take home, he take it homeward

 

di-knaⁿ tʰaⁿ i-ya-we

dikn̨ tʰą iywe

to plan, to decide; try, make effort/3rd person singular standing; the standing = he stood or was planning/they say

 

152)

Well, then Rabbit was dancing, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ o-zha tʰaⁿ i-ya-we

hao. kįttą a tʰą iywe

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/to dance+3rd person singular standing; the standing = he stood or was dancing/they say

 

153)

He was yelling to them, Haⁿ-kas son is dancing, look at him! Every single person, look!, he was telling them to look at him, they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke o-zha tʰaⁿ

h̨ka ęke a tʰaⁿ

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/to dance+3rd person singular standing; the standing = the dancing one

 

e toⁿ-we ni-he!

t̨we-nihe!

aforementioned, that, he, she, it+to look at something+imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it! = look at him

 

ni-ka-shi-ka za-ni hi

nkkaka zan hi

person, a man, human being, people/all, all of the+very, intensifier = everyone, every single one

 

toⁿ-we ni-he!

t̨we-nihe!

to look at something+imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it! = look at him

 

i-ki-wa-ta-ta tʰaⁿ i-ya-we,

kiwatttta tʰ̨ iywe,

to cry out aloud often, proclaiming to them+3rd person singular standing; the standing = he stood or was crying aloud often to them/they say

 

wa-kda-ti-ti tʰaⁿ i-ya-we

wkdatttti tʰ̨ iywe

to tell them to watch = he told them often to look at him, the dancer/3rd person singular standing; the standing/they say

 

154)

As he was doing all of this, many people came, they say.

 

ni-ka-shi-ka zho-hi hi tʰi

nkkaka hi h tʰ

person, a man, human being, people/much, many/very, intensifier/arrive, to have come here

 

koⁿ-niⁿ i-ya-we

kǫ-n̨ iywe

as, since, so, like+3rd person singular moving; the singular moving = so he moved awhile/they say

 

155)

Then, as Rabbit danced, as he was being watched, he jumped about, he jumped very high each time, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ o-zha tʰaⁿ

kįttą a tʰ̨

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to dance+3rd person singular standing; the standing = the dancing one

 

toⁿ-we naⁿ

t̨we ną

to look at something/regularly, usually, often; past sign, when

 

maⁿ-shi hi hi zha-ko-i-naⁿ-naⁿ i-ya-we

m̨i h hi akkin̨ną iywe

high, upper, upward, above/very, intensifier/*/jump, make sudden leaps/they say

 

* h, come, be coming here, not own; arrive, reach there, have been; very, intensifier

 

156)

He said, This is definitely not Haⁿ-kas son! He is something else, he seems like a rabbit.  When he dances, each time he jumps high, flashes of whitish rabbit fur can be seen on his feet, they say.

 

de haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke

de h̨ka ęke

this/ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son

 

e-tʰaⁿ-zhi hi e-de,

etʰ̨i h ed,

aforementioned, that, he, she, it+3rd person singular standing; the standing+not, negation = it is not he/very, intensifier/really, indeed

 

e-zhi hi e-koⁿ,

i h ek̨,

aforementioned, that, he, she, it+not, negation = another, other, different, different kind/very, intensifier/that sort, like, thus, like that, so

 

ma-shtiⁿ-ke koⁿ hi

mat̨ke kǫ h.

rabbit/as, since, so, like/very, intensifier

 

157)

o-zha taⁿ maⁿ-shi zha-ko-i-de taⁿ,

a tą m̨i akide tą,

to dance/and, when, since, as/high, upper, upward, above/to jump, to leap/and, when, since, as

 

ma-shtiⁿ-ke hiⁿ e-koⁿ hi

mat̨ke h̨ kǫ h

rabbit/fur, hair of the body, down of bird/that sort, like, thus, like that, so+very, intensifier = just so, just as, just like

 

si-ti saⁿ-haⁿ i-naⁿ-naⁿ

stti s̨hą in̨ną

foot, feet+at, by, in, to = on the feet/whitish, grayish/suddenly and often; unsteady, ungainly; each, apiece

 

koⁿ-tʰaⁿ naⁿ e-de,

kǫ-tʰ̨ ną ed,

as, since, so, like+3rd person singular standing; the standing = so he stood awhile/regularly, usually, often; past sign, when/really, indeed

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

158)

Rabbit said that, he said, Make room for me!  Youall are not making room for me because I want to search for it, make room for me towards the river, they say.

 

i-ye naⁿ ma-shtiⁿ-ke,

iy ną mat̨ke,

to say/regularly, usually, often; past sign, when/rabbit

 

aⁿ-di-ki-za-we!

̨dikkizaw!

make way for me, make a place through for me+pluralizer = they make way for me, they make a place through for me

 

* dikkza, to make ones way through a lodge or house filled with people; clean up, put things away; to put the lodge in order by clearing away the goods, etc., putting them in their right places

 

aⁿ-ti-ki-za-wa-zhi

̨ttkkizawi

you make way for me, you make a place through for me+pluralizer+not, negation = youall did not make way for me, you make a place through for me

 

e taⁿ-ha o-a-te koⁿ-bda a-tʰaⁿ-he.

e t̨ha atte kkǫbd atʰąh.

aforementioned, that, he, she, it/because/I look for, I search for, I hunt for /I want/1st person singular continuative standing

 

159)

ni-a-ta de-de aⁿ-di-ki-za-we,

nitta-dede ądkkizaw,

water, liquid, stream, lake, river+towards, in the direction of = towards the water/make way for me, make a place through for me+pluralizer = they make way for me, they make a place through for me

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

160)

He said, Haⁿ-kas son is going to look for it, e-da-o! Make room for him! and then they made room for him towards the river, they say.

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke o-te de-de

h̨ka ęke tte dde

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son/to look for, search for, hunt for+to cause to go, to send off an object, sent away, causative of go = he is seeking or looking around

 

aⁿ-da-taⁿ te e-da-o!

̨dattą tt edao!

*/really, indeed+masculine oral stop, declarative marker imperative

 

* ̨dattą tte, was not translated, JOD notes ̨dattą tte, not plain to Victor

 

ki-di-ki-ze niⁿ-he!

kdikkze-nįhe!

to make way for ones own, make a place through for ones own/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

i-ye naⁿ-zha ni-a-ta de-de ki-di-ki-za-we i-ya-we

iy n̨a nitta-dde kdikkizwe iywe

to say/but, then, though, although, notwithstanding, because of/water, liquid, stream, lake, river+towards, in the direction of = towards the water/to make way for ones own, make a place through for ones own+pluralizer = they made a way for him/they say

 

161)

After they made a way for him, Rabbit kicked off Haⁿ-kas sons skin in which he had been wearing and quickly started to run towards the river taking red hair with him, they say.

 

ki-di-ki-za-we e-shoⁿ

kdikkizwe ę

to make way for ones own, make a place through for ones own+pluralizer = they made a way for him/then, at length; and when, so

 

haⁿ-ka e-zhiⁿ-ke

h̨ka ęke

ancestral, first, sacred, holy/someones son, his or her son

 

ha kʰe o-ba-haⁿ tʰaⁿ

h kʰe obhą tʰą

skin, bark, hide, shell/the singular lying object/to push into, put on as clothing, to wear/3rd person singular standing; the standing

 

o-naⁿ-shto-te naⁿ

on̨totte ną

to pull off, to pull out, take off or remove by pulling off or pulling out+by action of the foot = he kicked it off/regularly, usually, often; past sign, when

 

d[e] a-taⁿ ni-a-ta ko-e-kde i-ya-we

d[e] tą nitta kekde iywe

to go/and, when/water, liquid, stream, lake, river+to, at, toward, in that direction = to the water/quickly, with a rush+to go home, to start homeward = he started to run home/they say

 

ni-zhi-ha zhi-te i-da-kdi-xaⁿ ko-e-kde i-ya-we

niha tte idkdiγ̨ kokde iywe

hair of the human head/red/to take up a handful of ones own, gather up ones own in the hands = taking his own along/quickly, with a rush+to go home, to start homeward = he started to run home/they say

 

162)

He said, It is just as we said! We said he was just like a rabbit! It is sure enough a rabbit! Chase after him! and they chased after him, they say.

 

ko-i-shoⁿ aⁿ-naⁿ-we!

koį ąnąw!

then, despite, notwithstanding; so, or in that case, of that sort/we say

 

ma-shtiⁿ-ke e-koⁿ hi aⁿ-naⁿ-we iⁿ.

mat̨ke kǫ h ąnąw į.

rabbit/that sort, like, thus, like that, so+very, intensifier = just so, just as, just like/we say/period, oral stop

 

163)

ma-shtiⁿ-ke e-de! di-xa-we!

mat̨ke ed! dixaw!

rabbit/really, indeed/to chase, pursue, hunt+pluralizer; evidential marker = chase ye him

 

i-ye naⁿ di-xa-we i-ya-we.

iy ną dixwe iywe.

to say/regularly, usually, often; past sign, when/to chase, pursue, hunt+pluralizer = they chased him/they say

 

164)

Then, they were unable to catch up to him, after having ran awhile, Rabbit finally arrived at the river, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ o-xde-wa-zhi

kįttą oxdwai

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to overtake, to pursue and overtake+pluralizer+not, negation = they did not overtake him

 

shoⁿ-niⁿ

ǫ-n̨

still, yet; at any rate; and, so; thus+3rd person singular moving; the singular moving = after he ran awhile

 

ni-ti kʰi i-ya-we

ntti kʰ iywe

water, liquid, stream, lake, river+at, by, in, to = at, in, to the water/to arrive back at ones own = he reached there again/they say

 

165)

When Rabbit arrived at the river, two male beavers were sitting there, side by side, they say.

 

ni-ti kʰi naⁿ

ntti kʰ ną

water, liquid, stream, lake, river+at, by, in, to = at, in, to the water/to arrive back at ones own = he reached there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

zha-we to-ka naⁿ-pa sa-ki-a ni-kʰa i-ya-we.

we tka nąp ski nikʰa iywe.

beaver/male animal/two/side by side, parallel, both together/they, 3rd person plural continuative sitting/they say

 

166)

Having arrived there, Rabbit jumped on the beavers backs, they say.

 

kʰi a-shi a-hi-kniⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke.

kʰi i hikn̨ iywe mat̨ke.

to arrive back at ones own = reaching there again/over, on top of, on+arrive, reach there, have been+sit on = he jumped on their backs/they say/rabbit

 

167)

Then, the beavers took Rabbit homeward following along the river, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ni o-pa

kįttą n op

then, thus, accordingly, in that way, therefore/water, liquid, stream, lake, river+follow the course, following along = following along the river

 

a-niⁿ kda-wi i-ya-we.

an̨ kdwi iywe.

to have, to keep+to go home, to start homeward+pluralizer = they took him homeward/they say

 

168)

The people had planned on using a boat to chase after Rabbit, however their boat sank because the beavers gnawed holes in it, they say.

 

e-ti maⁿ-te i-oⁿ di-xa

tti mątt į dix

there, then/canoe, boat/by means of, with which to+do, use = by using, with which to do/to chase, pursue, hunt

 

* dix > dix

 

di-knaⁿ-we naⁿ

dikn̨we ną

to plan, to decide; try, make effort+pluralizer = they planned

 

* JOD notes, dikn̨we ną, probably omitted by mistake

 

zha-we ke maⁿ-te kʰe

aw ke mątt kʰe

beaver/the plural standing or scattered/canoe, boat/the singular lying object

 

o-da-kdo ke i-ya-we.

odkdo k iywe.

hole, an artificial opening+by mouth+the plural standing or scattered = they were gnawing holes in it, they gnawed holes in/they say

 

169)

o-da-kdo taⁿ

odkdo t̨

hole, an artificial opening+by mouth+the plural standing or scattered = they were gnawing holes in it, they gnawed holes in/and, when, since, as

 

o-spe kʰe i-ya-we.

osp kʰe iywe.

to sink+the singular lying object = it sank and lay/they say

 

170)

Then Rabbit sang as he took red hair home, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ xo-ka niⁿ i-ya-we ma-shtiⁿ-ke.

kįttą xkka nį iywe mat̨ke.

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to sing dancing songs+3rd person singular moving; the singular moving = he was singing/they say/rabbit

 

171)

ni-zhi-ha zhi-te a-niⁿ kde i-ya-we.

niha tte an̨ kde iywe.

hair of the human head/red/to have, to keep+to go home, to start homeward = he took it homeward/they say

 

172)

Then as he took it home, he sang, they say:

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ xo-ka

kįttą xkka

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to sing dancing songs

 

a-niⁿ kde i-ya-we:

an̨ kd iywe:

to have, to keep+to go home, to start homeward = he took it homeward/they say

 

173)

Rabbit! I did that! Rabbit! I did that! a-o! a-o! were the words that he was singing while he was heading home, they say.

 

ma..shtiⁿ..ke! she..moⁿ naⁿ!

m-tį-ke! -mǫ n̨!

rabbit/that+I do, I be+regularly, usually, often; past sign, when = I did that

 

ma..shtiⁿ..ke! she..moⁿ naⁿ!

m-tį-ke! -mǫ n̨!  

rabbit/that+I do, I be+regularly, usually, often; past sign, when = I did that

 

a-o! a-o!

ao! ao!

masculine oral stop, declarative marker imperative; cry of triumph/masculine oral stop, declarative marker imperative; cry of triumph

 

i-ye naⁿ koⁿ

iy ną k̨

to say/regularly, usually, often; past sign, when/as, since, so, like

 

kde niⁿ i-ya-we.

kde nį iywe.

to go home, to start homeward+3rd person singular moving; the singular moving = he was going homeward/they say

 

174)

Then after Rabbit had traveled a long distance, again he sang, they say:

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ko-zhi kʰi naⁿ

kįttą kki kʰ ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/far, far away, at a great distance, far off, remote, long way off/to arrive back at ones own = he reached there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

shi-naⁿ xo-ka niⁿ i-ya-we:

ną xkka nį iywe:

again, and, also/to sing dancing songs+3rd person singular moving; the singular moving = he was singing/they say

 

175)

Rabbit! I did that! Rabbit! I did that! a-o! a-o! were the words that he sang as he was heading home, they say.

 

ma..shtiⁿ..ke! she..moⁿ naⁿ!

m-tį-ke! -mǫ n̨!

rabbit/that+I do, I be+regularly, usually, often; past sign, when = I did that

 

ma..shtiⁿ..ke! she..moⁿ naⁿ!

m-tį-ke! -mǫ n̨! 

rabbit/that+I do, I be+regularly, usually, often; past sign, when = I did that

 

a-o! a-o!

ao! ao!

masculine oral stop, declarative marker imperative; cry of triumph/masculine oral stop, declarative marker imperative; cry of triumph

 

i-ye naⁿ

iy ną

to say/regularly, usually, often; past sign, when

 

kde niⁿ i-ya-we.

kde nį iywe.

to go home, to start homeward+3rd person singular moving; the singular moving = he was going homeward/they say

 

176)

Again as he was heading home, after Rabbit had traveled a long distance, he sang, Rabbit! I did that! Rabbit! I did that! a-o! a-o! were the words that he sang as he was heading home, they say.

 

shi-naⁿ kde

ną kde

again, and, also/to go home, to start homeward

 

ko-zhi kʰi naⁿ,

kki kʰ ną,

far, far away, at a great distance, far off, remote, long way off/to arrive back at ones own = he reached there again/regularly, usually, often; past sign, when

 

ma..shtiⁿ..ke! she..moⁿ naⁿ!

m-tį-ke! -mǫ n̨!

rabbit/that+I do, I be+regularly, usually, often; past sign, when = I did that

 

ma..shtiⁿ..ke! she..moⁿ naⁿ!

m-tį-ke! -mǫ n̨! 

rabbit/that+I do, I be+regularly, usually, often; past sign, when = I did that

 

a-o! a-o!

ao! ao!

masculine oral stop, declarative marker imperative; cry of triumph/masculine oral stop, declarative marker imperative; cry of triumph

 

i-ye naⁿ

iy ną

to say/regularly, usually, often; past sign, when

 

kde niⁿ i-ya-we.

kde nį iywe.

to go home, to start homeward+3rd person singular moving; the singular moving = he was going homeward/they say

 

177)

After some time, Rabbit arrived, he returned to Long Scalps lodge, they say.

 

e-shoⁿ-hi kʰi i-ya-we,

ǫh kʰ iywe,

at length, after some time/to arrive back at ones own = he reached there again/they say

 

di-xpe ste-te ti kʰi i-ya-we

dixp stett tti kʰ iywe

scalp; to pull off all the hair or skin, as in scalping+tall, long = long scalp/house, tent, dwelling, lodge/to arrive back at ones own = reached it again/they say

 

178)

Rabbit said to Long Scalp, Here it is, I have brought back red hair for you, they say.

 

de de ni-zhi-ha zhi-te

de d niha itt

*/hair of the human head/red

 

* JOD translates de d, here it is.  JOD also notes, de d is the same as koid . ki, that, there, it + de, this

 

a-wi-ki-bniⁿ a-kdi,

wikbnį akd,

I have for you, your own+I have come back here = I have brought back your or for you

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

179)

Long Scalp said, Ha-o, thank you, first son! they say.

 

ha-o, ka-ni-ke, iⁿ-kdaⁿ, i-ye naⁿ i-ya-we.

hao, kanik, įkd̨, iy ną iywe.

ho!/thank you, thanks!/first born son/to say/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

180)

Long Scalp said to Rabbit, Well, first son, when I have finished giving you this lodge, you will have no troubles or worries there, within the lodge, they say.

 

shoⁿ-iⁿ-te, iⁿ-kdaⁿ,

̨įtte, įkd̨,

well, so, anyhow, at any rate, despite, notwithstanding/first born son

 

ti de wi-ki ha-ki-ha tʰe

tti d wikʔ hakha tʰ

house, tent, dwelling, lodge/this/I give to you/I finish, quit/*

 

* akha > hakha

 

* tʰe, the past act, completed action; narrative marker; the singular, standing or collection . or . tte, will, shall, future

 

ta-taⁿ di-haⁿ-ki-da-zhi

tttą dihąkidai

what, something+ = you have no trouble

 

* JOD gives the root of tttą dihąkidai you have no trouble as tttą kihąkidai, to have no trouble

 

koⁿ da-tʰaⁿ-she te e-ta,

k̨ datʰ̨e tt ett,

as, since, so, like+2nd person singular continuative standing+will, shall, future+there, to, toward that place = that is how you will be there

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

181)

Then Long Scalp said to Rabbit, Whatever you are wanting, it will be exactly like that, it will be that way for you there, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ, ta-taⁿ shkoⁿ-ta niⁿ

kįttą, tttą k̨tta nį

then, thus, accordingly, in that way, therefore/what, something/you want/3rd person singular moving; the singular moving /*

 

* , 3rd person singular moving; the singular moving; the collection or class of objects, the lot

 

e-koⁿ-xti ta-tʰe

kǫxt ttatʰ

that sort, like, thus, like that, so+very, real, fully = exact, precise, exactly so, exactly like that/shall surely, it shall be; expresses what the speaker regards as certain, in his own power

 

koⁿ da-tʰaⁿ-she te e-ta,

k̨-datʰ̨e tt ett,

as, since, so, like+2nd person singular continuative standing+will, shall, future+there, to, toward that place = that is how you will be there

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to him, they say

 

182)

Rabbit said, Ha-o, they say.

 

ha-o, i-yi i-ya-we

hao, iy iywe

agreed, yes/to have said+they say = he said, they say

 

183)

Then Long Scalp departed, he gave his lodge to Rabbit, and he left, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ di-xpe ste-te i-de i-ya-we

kįttą dixp stett id iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/scalp; to pull off all the hair or skin, as in scalping+tall, long = long scalp/to have gone, departed, went/they say

 

184)

ma-shtiⁿ-ke ti tʰe ki-ki a-taⁿ i-de i-ya-we

mat̨ke tt tʰe kikʔ ttą id iywe

rabbit/house, tent, dwelling, lodge/the singular, standing or collection/to give something to ones own = he gave his own to him/and, when/to have gone, departed, went/they say

 

185)

Then Rabbit went to fetch his grandmother, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke e-kaⁿ a-kda de i-ya-we

kįttą mat̨ke ek̨ akd d iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/someones grandmother, his or her grandmother/to go after, to fetch ones own = he went after his own/they say

 

186)

After some time, Rabbit returned home to his grandmother.

 

e-shoⁿ-hi kʰi i-ya-we,

ǫh kʰ iywe,

at length, after some time/to arrive back at ones own = he reached home/they say

 

e-kaⁿ niⁿ-kʰe-ti.

ek̨ nįkʰtti.

someones grandmother, his or her grandmother/the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting+at, by, in, to = to the sitting object

 

187)

His grandmother, Iⁿ! First son, you have come back home?

 

iⁿ, iⁿ-kdaⁿ, da-kdi a-e.

į, įkd̨, dakd a.

oh!, interjection/first born son/you have come back here = you have come home/question sign

 

188)

Rabbit said, Yes, my grandmother, a lodge has truly been given to me! they say.

 

e, iⁿ-kaⁿ, ti aⁿ-ki-we e-de,

e, įkk̨, tt ąkʔwe ed,

yes/my grandmother/house, tent, dwelling, lodge/*/really, indeed

 

* ąkʔwe, to give to me+pluralizer; evidential marker = has been given to me . or . they have given to me

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = she said, they say

 

189)

Rabbit said, I have come back home, we will go there, to the lodge, they say.

 

e-ta aⁿ-ka-de te a-kdi,

ett ąkde tt akd,

there, to, toward that place/we go (I and one other)/future, shall, will be/I have come back here = I have come home

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = he said, they say

 

190)

His grandmother said to him, First son, who would give you a lodge, they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, be ti di-ki niⁿ-hoⁿ,

įkd̨, be tt dikʔ nįhǫ,

first born son/who/house, tent, dwelling, lodge/give to you/would, could, sign of doubt; can it be

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

191)

Rabbit said to her, I said, they gave it to me, they say.

 

aⁿ-ki-we, i-he, i-ke i-ya-we

ąkʔwe, ih, ik iywe

*/I say/to say that to someone+they say = he said that to her, they say

 

* ąkʔwe, to give to me+pluralizer; evidential marker = has been given to me . or . they have given to me

 

192)

Rabbit said to her, They took red hair from Long Scalp to the Haⁿ-ka village, Long Scalp told me to go get red hair, I went there for it, and I brought it back to him.

 

di-xpe ste-te

dixpe stett

scalp; to pull off all the hair or skin, as in scalping+tall, long = long scalp

 

haⁿ-ka taⁿ niⁿ-kʰe-ta

h̨ka tt̨ nįkʰett

ancestral, first, sacred, holy/town or village, contraction of tt̨wą, tt̨wą/the singular, sitting+to, at, toward, in that direction = at the or to the curvilinear object

 

ni-zhi-ha zhi-te a-ki-niⁿ kda-i taⁿ,

niha itt kin̨ kdi tą,

hair of the human head/red/have or keep for someone+go home, to start homeward+pluraizer = they took it from him to their home/and, when, since, as

 

a-ki-de aⁿ-ka-zhiⁿ naⁿ, a-ki-pʰi,

akde ąkaį n̨ akpʰi,

to go for something not ones own, fetch/to tell or command me to do something/regularly, usually, often; past sign, when/I reached there having gone for it, I went there for it

 

a-ki-bniⁿ a-kdi.

kibnį akd.

I have or keep for someone+I have come back here = I brought it back to or for him

 

193)

Then Long Scalp gave me a lodge.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ti aⁿ-ki.

kįttą tt ąkʔ.

then, thus, accordingly, in that way, therefore/house, tent, dwelling, lodge/to give to me = he gave to me

 

194)

Then after a while Long Scalp left.

 

e-shoⁿ di-xpe ste-te i-de.

ę dixp stett id.

then, at length; and when, so/scalp; to pull off all the hair or skin, as in scalping+tall, long = long scalp/to have gone, departed, went

 

195)

After he gave me a lodge, I came here to get you, my grandmother, they say.

 

ti aⁿ-ki naⁿ

tt ąkʔ ną

house, tent, dwelling, lodge/to give to me = he gave to me/regularly, usually, often; past sign, when

 

a-wi-kda a-tʰi, i-kaⁿ,

awkda atʰ, įkk̨,

I go for you, my own+I arrive, I have come here = I have come for you, my own/my grandmother

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

196)

Again, his grandmother said to him, First son, who would give you a lodge, they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, be ti di-ki niⁿ-hoⁿ,

įkd̨, be tt dikʔ nįhǫ,

first born son/who/house, tent, dwelling, lodge/give to you/would, could, sign of doubt; can it be

 

shi-naⁿ i-ke i-ya-we

in̨ ik iywe

again, and, also+to say that to someone+they say = she said it to him again, they say

 

197)

Rabbit said to her, Ho! I said, they gave it to me. Quickly decide what you are going to pack. Lets go, they say.

 

ho, aⁿ-ki-we i-he.

ho, ąkʔwe ih.

interjection/*/I say

 

* ąkʔwe, to give to me+pluralizer; evidential marker = has been given to me . or . they have given to me

 

koⁿ-ska ki-kiⁿ di-knaⁿ.

k̨ska kikʔ̨ dikn̨.

quickly, hasten/to carry on ones own back, pack/to plan, to decide; try, make effort

 

aⁿ-ka-de te,

ąkde tt,

we go (I and one other)+future, shall, will be = lets (two) go

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

198)

The household items used for camping and cooking, kettle, dishes, blanket, his grandmother packed everything on her back, and they departed, they say.

 

ti-a-ti o-ka-xnaⁿ-xnaⁿ,

ttitti kaxnąxn̨,

house, tent, dwelling, lodge+at, by, in, to = in the lodge/*

 

* JOD translates kaxnąxn̨ as different articles.  This could be related to kaxn̨, as in taking these household items to go camping, to migrate, to move.  kaxn̨, migrate, go on hunting expedition, go an on extensive hunting expedition with many or all of the tribe, camping while hunting, to go with a large party, each man taking his household

 

wi-o-do-hoⁿ, de-xe, o-zhi, maⁿ-iⁿ-taⁿ,

widohǫ, dγe, i, mą̨ttą,

what is used for boiling /kettle, pot/a bowl or dish/blanket, rug, robe

 

* widohǫ . wi, with which to + do, in or together + ohǫ, to boil, to cook

 

ta-taⁿ za-ni hi ki-kiⁿ aⁿ-tʰaⁿ

tttą zan hi kkʔ̨ ̨tʰą

what, something+all, all of the+very, intensifier = everything/to carry or pack on ones own back/when, and

 

da-wi i-ya-we

dwi iywe

to go+pluralizer = they went/they say

 

199)

When they reached the lodge, she said, First son, Im hungry, they say.

 

ti tʰe-ti kʰi-wi i-ya-we.

tt tʰtti kʰwi iywe.

house, tent, dwelling, lodge/the singular standing or collection+at, by, in, to = to the/to arrive back at ones own+pluralizer = they reached home/they say

 

ti tʰe-ti kʰi naⁿ,

tt tʰtti kʰ ną,

house, tent, dwelling, lodge/the singular standing or collection+at, by, in, to = to the/to arrive back at ones own/regularly, usually, often; past sign, when

 

iⁿ-kdaⁿ, naⁿ-pi-aⁿ-hi miⁿ-kʰe,

įkd̨, nąppįhi mįkʰe,

first born son/I hungry+1st person singular sitting = I am hungry

 

* n̨ppęhi > nąppįhi

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = she said, they say

 

200)

Rabbit said to her, My grandmother, youre hungry, what do you want to eat, they say.

 

naⁿ-pe-di-hi taⁿ ta-taⁿ i-ta-tʰe, iⁿ-kaⁿ,

nąppdih tą tttą ttatʰe, įkk̨,

you hungry/and, when, since, as/what, something/you wish to eat/my grandmother

 

* JOD translates datʰ as to wish to eat.  datʰ, he/she/it, bdatʰe - I, ttatʰe - you, could be to eat different kinds of food together, to eat one kind of food with another kind of food as in other Dhegiha languages.

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

201)

His grandmother said, What could it be! I want to eat boiled turkey. Then I want to eat dried corn cooked with a lot of grease put in, first son.

 

ta-taⁿ niⁿ-hoⁿ! si-ka taⁿ-ka o-hoⁿ i-bda-tʰe.

tttą nįhǫ! sikka tt̨ka oh̨ ibdatʰ.

what, something+would, could, sign of doubt; can it be = what could it be/chicken+big = turkey/cook, boil/I wish to eat

 

* dabd used but is crossed out and corrected with ibdatʰ in JODs notes

 

e-ti o-we sa-wa ti-te

tti we saw titt

there, then/dried corn/ripe, cooked, well done, cooked till done

 

* JOD notes we sakk modern name for we saw

 

we-kdi o-zhi hi taⁿ i-bda-tʰe, iⁿkdaⁿ.

wkdi i hi tą ibdatʰ, įkdą.

fat, grease, lard, oil/to put into, to fill, to plant/very, intensifier/and, when, since, as/I wish to eat/first born son

 

* dabd used but is crossed out and corrected with ibdatʰ in JODs notes

 

202)

Rabbit said, Is that all you want to eat? it is said (they say).

 

ko-i-she-naⁿ i-ta-tʰe, i-yi i-ya-(we)

koiną ttatʰ, iy iy(we)

that amount, that quantity = is that all/you wish to eat/to have said+they say = they say that he said

 

203)

Then Rabbit made the food come forth, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke wa-naⁿ-bde

kįttą mat̨ke wan̨bde

then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/eat, eat a meal, dine; food

 

do-tʰi tʰe-ka-ha ka-xe i-ya-we

dtʰi tʰkah kγe iywe

here+arrive, to have come here+the singular, standing or collection; the past act, completed action+on, upon = to come up or come forth/to make, do, cause/they say

 

204)

Rabbit said, Boiled turkey, dried corn cooked with a lot of grease put in come forth! it is said.

 

si-ka taⁿ-ka o-hoⁿ o-we sa-wa ti-te

skka tt̨ka oh̨ we saw titt

chicken+big = turkey/cook, boil/dried corn/ripe, cooked, well done, cooked till done

 

* JOD notes we sakk modern name for we saw

 

we-kdi o-zhi-xti do-tʰi tʰe-ka-ha,

wkdi oxti dtʰi tʰkah,

fat, grease, lard, oil/to put into, to fill, to plant+very, real, fully = much put in it/to come up or come forth

 

i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke

iy iy mat̨ke

to have said+they say+rabbit = rabbit said, they say

 

205)

The food came forth exactly as Rabbit had said.  The food magically appeared, just as Long Scalp had said, Rabbit would have no worries, no troubles, whatever he wanted, it would be so,

 

i-ye naⁿ e-koⁿ-xti

iy ną kǫxt

to say/regularly, usually, often; past sign, when/that sort, like, thus, like that, so+very, real, fully = exact, precise, exactly so, exactly like that

 

do-tʰi tʰe wa-naⁿ-bde.

dtʰi tʰ wan̨bde.

here+arrive, to have come here+the singular, standing or collection; the past act, completed action = it came up or forth/eat, eat a meal, dine; food

 

206)

Then they ate the food, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ wa-naⁿ-bde ni-kʰa i-ya-we

kįttą wan̨bde nikʰ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/eat, eat a meal, dine; food/they, 3rd person plural continuative sitting/they say

 

207)

When they had their fill, his grandmother planned on putting away those things which had not been eaten, the leftover food, the scraps, they say.

 

we-naⁿ-tʰa-i ki-de naⁿ

wnątʰi kkid ną

to feel full or satisfied after eating a meal+pluralizer+to cause oneself+regularly, usually, often; past sign, when = they felt full after eating, when they got enough

 

da-sniⁿ-wa-zhi ke

dasnįwi ke

to swallow, gulp, devour+pluralizer+not, negation = they had not eaten up/the plural standing or scattered = the things which

 

pi-ki-zhi di-knaⁿ i-ya-we

ppkii dikn̨ iywe

to put away ones own things in a safe place/to plan, to decide; try, make effort/they say

 

208)

Rabbit said to her, My grandmother, why do you want to put these things, the leftover food, away, they say.

 

iⁿ-kaⁿ, a-zhaⁿ te pi-wa-da-zhi taⁿ,

įkk̨, ą tte ppwada tą,

my grandmother/*1+*2+you put them (small objects) away in a safe place+and, when, since, as = why do you wish to put them away?

 

*1 Is this , what you do, how you do, why you do . or ., to think

 

*2 tte, will, shall, future. or . tʰe, the past act, completed action; narrative marker; the singular, standing or collection

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

209)

Rabbit said to her, Dont save it, pour it out, take it outside and pour it out! they say.

 

wa-di-si, ka-xtaⁿ,

wadis, kaxt̨,

distribute wealth; give away belongings; sow seeds, scatter = throw it away, do not save it!/to pour out, empty out something

 

a-shi-ti a-niⁿ hi a-taⁿ ka-xtaⁿ,

atti an̨ hi att̨ kaxt̨,

outside, outdoors/to have, to keep+arrive, reach there, have been = take it there/and, when/to pour out, empty out something

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

210)

Rabbit said to her, If there is something different you want to eat, a different kind of food, I will make it so, I will make just like that, they say.

 

e-zhi wa-naⁿ-bde naⁿ-haⁿ pa-xe te.

i wan̨bde nąh̨ ppγe tte.

another, other, different, different kind/eat, eat a meal, dine; food/if, when/I make, do, cause/future, shall, will be

 

e-zhi ta-taⁿ i-ta-tʰe naⁿ

i tttą ttatʰ ną

another, other, different, different kind/what, something/you wish to eat/regularly, usually, often; past sign, when

 

e-koⁿ pa-xe te,

ek̨ ppγe tt,

that sort, like, thus, like that, so/I make, do, cause/future, shall, will be

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

211)

Then, his grandmother poured out both the boiled turkey and the cooked dried corn, she took it outside and poured it out, they say.

 

e-t[i] e-zha, si-ka taⁿ-ka o-hoⁿ

ett[i] a, skka tt̨ka oh̨

there, then+in contrast to the preceding occurrences or results = and then/chicken+big = turkey/cook, boil

 

o-we sa-wa ti-te

we saw titt

dried corn/ripe, cooked, well done, cooked till done

 

* JOD notes we sakk modern name for we saw

 

e-naⁿ-pa ka-xtaⁿ i-ya-we,

enąp kaxt̨ iywe,

both, also, too, that one too/to pour out, empty out something/they say

 

a-shi-ti a-niⁿ hi a-taⁿ ka-xtaⁿ i-ya-we

itti an̨ hi ttą kaxt̨ iywe

outside, outdoors/to have, to keep+arrive, reach there, have been = she took it there/and, when/to pour out, empty out something/they say

 

212)

Then again, Rabbit said to her, My grandmother, are you not hungry? they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ, iⁿ-kaⁿ, naⁿ-pe-di-hoⁿ-zhi e,

kįttą in̨, įkk̨, nąppdhǫ e,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/my grandmother/*/question sign

 

* JOD translates nąppdhǫ as are you not hungry, is this nąppdihi you hungry + ʔǫ to do or be + i, not, negation . or . nąppdihi you hungry + , no, not so

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

213)

His grandmother said to him, Yes, I am hungry. What could I eat, they say.

 

oⁿ, naⁿ-pi-aⁿ-hi miⁿ-kʰe.

ǫ, n̨ppįhi mįkʰe.

yes/I hungry+1st person singular sitting = I am hungry

 

* > ǫ

 

* n̨ppęhi > nąppįhi

 

214)

ta-taⁿ bda-tʰe niⁿ-hoⁿ,

tttą bdatʰ nįh̨,

what, something/I eat, chew/would, could, sign of doubt; can it be

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

215)

Rabbit said to her, Whatever you say you want to eat, I will make it so, I will make it just like that, they say.

 

ta-taⁿ i-ta-tʰe i-she naⁿ

tttą ttatʰe i ną

what, something/you wish to eat/you say/regularly, usually, often; past sign, when

 

e-koⁿ pa-xe te, iⁿ-kaⁿ,

ek̨ ppɣe tt, įkk̨,

that sort, like, thus, like that, so/I make, do, cause/future, shall, will be/my grandmother

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

216)

His grandmother said to him, First son, I sure want to eat small pieces of black bear meat roasted on sticks with the fat around it! they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, wa-sa i-ba-xto-xto we-kdi o-do-bi-tʰaⁿ

įkd̨, was baxtoxt wkdi odbitʰą

first born son/black bear+with which to pierce, stab, perforate repeatedly = small pieces of black bear meat roasted on sticks or spits/fat, grease, lard, oil/wrapped, wrapped around

 

i-bda-tʰe e-de, i-ke i-ya-we

ibdatʰ ed, ik iywe

I wish to eat/really, indeed/to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

* dabd used but not crossed out and corrected with ibdatʰ as in sentence # 201.  ibdatʰ will be used from this point further to replace dabd.

 

217)

Rabbit said to her, Is there anything else? they say.

 

e-ti ta-taⁿ e,

etti tttą e,

there, then+what, something+question sign = is there anything else?

 

i-ke i-ya-we.

ik iywe.

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

218)

His grandmother said to him, I want to eat dried corn hominy, they say.

 

o-we sa-ki wa-sha-kda i-bda-tʰe iⁿ,

we skki wakd ibdatʰ į,

field, cornfield+hard, firm = dried corn/hominy/I wish to eat/period, oral stop

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

219)

Then just like that, Rabbit made it come forth, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ e-koⁿ do-tʰi tʰe ka-xe,

kįttą ek̨ dtʰi tʰ kaɣ,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/that sort, like, thus, like that, so/it came up or forth/to make, do, cause

 

ka-xe i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

kɣe iywe mat̨ke

to make, do, cause/they say/rabbit

 

220)

Rabbit said, Black bear meat roasted on sticks with a lot of fat around it, dried corn, hominy, come forth, they say.

 

wa-sa i-ba-xto-xto we-kdi o-do-bi-tʰaⁿ hi,

was baxtoxt wkdi odbitʰą hi,

black bear+with which to pierce, stab, perforate repeatedly = small pieces of black bear meat roasted on sticks or spits/fat, grease, lard, oil/wrapped, wrapped around/very, intensifier

 

o-we sa-ki wa-sha-kda do-tʰi-tʰe-ka-ha,

we skki wakd dtʰitʰkah,

field, cornfield+hard, firm = dried corn/hominy/to come up or come forth

 

(i-yi i-ya-we ma-shtiⁿ-ke)

(iy iywe mat̨ke)

to have said+they say+rabbit = rabbit said, they say

 

221)

Exactly like that, just as he said, it came forth, he made it appear, they say.

 

e-koⁿ-xti do-tʰi tʰe i-ya-we

ek̨xti dtʰi tʰ iywe

that sort, like, thus, like that, so+very, real, fully = exact, precise, exactly so, exactly like that/it came up or forth/they say

 

222)

Then they ate the food, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ wa-naⁿ-bde ni-kʰa i-ya-we

kįttą wan̨bde nikʰ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/eat, eat a meal, dine; food/they, 3rd person plural continuative sitting/they say

 

223)

Then again, after quite a while, Rabbit asked his grandmother, My grandmother, are you not hungry?

 

shi-naⁿ e-ti-tʰaⁿ ti-aⁿ-hi taⁿ,

ną etttʰą ttįhi tą,

again, and, also/from that time, at that time, from then on; thence, subsequently/a long time, a very long time, long ago, for a long time/and, when, since, as

 

iⁿ-kaⁿ-e, naⁿ-pe-di-hoⁿ-zhi a-e.

įkk̨e, nąppdih̨i a.

my grandmother/are you not hungry/question sign

 

* JOD translates nąppdhǫ as are you not hungry, is this nąppdihi you hungry + ʔǫ to do or be + i, not, negation . or . nąppdihi you hungry + , no, not so

 

224)

His grandmother said to him, I am hungry, they say.

 

naⁿ-pi-aⁿ-hi miⁿ-kʰe, i-ke i-ya-we

n̨ppįhi mįkʰe, ik iywe

I hungry+1st person singular sitting = I am hungry/to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

* n̨ppęhi > nąppįhi

 

225)

Rabbit said to her, That being so, that you are hungry, what do you want to eat, they say.

 

e-koⁿ taⁿ ta-taⁿ i-ta-tʰe,

ek̨ tą tttą ttatʰ,

that sort, like, thus, like that, so/and, when, since, as/what, something/you wish to eat

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

226)

His grandmother said to him, I wish to eat buffalo rump fat, they say.

 

te ni-te shiⁿ i-bda-tʰe iⁿ,

tte ntte į ibdatʰ į,

buffalo/buttocks, rump, hindquarters/fat, obese, plump, fleshy/I wish to eat/period, oral stop

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

227)

Rabbit said to her, Do you want to eat anything else? they say.

 

e-ti ta-taⁿ i-ta-tʰe,

tti tttą ttatʰ,

there, then/what, something/you wish to eat = do you want to eat anything else?

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

228)

His grandmother said to him, I want to eat cornbread mixed with beans, they say.

 

wa-tʰaⁿ-ze a-hoⁿ di-shiⁿ hoⁿ-bniⁿ-ke i-ka-hi shti i-bda-tʰe iⁿ,

watʰ̨ze hǫ dį hǫbn̨ke kahi t ibdatʰ į,

corn+rise, raise+wrap, fold+beans+mixed with, to mix ingredients+too, also; some = bread of corn mixed with beans/I wish to eat/period, oral stop

 

i-yi i-ya-we

iy iywe

to have said+they say = she said, they say

 

229)

Well, then, just like that, Rabbit made it come forth, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke e-koⁿ

hao. kįttą mat̨ke ek̨

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/that sort, like, thus, like that, so

 

do-tʰi tʰe-ka-ha ka-xe i-ya-we

dtʰi-tʰekaha kɣe iywe

to come up or come forth/to make, do, cause/they say

 

230)

Rabbit said, Buffalo rump fat, cornbread mixed with beans, come forth, they say.

 

te ni-te shiⁿ

tte ntte ̨

buffalo/buttocks, rump, hindquarters/fat, obese, plump, fleshy

 

wa-tʰaⁿ-ze a-hoⁿ di-shiⁿ hoⁿ-bniⁿ-ke i-ka-hi-xti do-tʰi tʰe-ka-ha,

watʰ̨ze hǫ dį hǫbn̨ke ikahixti dtʰi-tʰ-kah,

corn+rise, raise+wrap, fold+beans+mixed with, to mix ingredients+very, real, fully = bread of corn mixed with beans/to come up or come forth

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

231)

Then, exactly like that, just as he said, it came forth, he made it appear, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ e-koⁿ-xti do-tʰi tʰe i-ya-we

kįttą ekǫxt dtʰitʰ iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/that sort, like, thus, like that, so+very, real, fully = exact, precise, exactly so, exactly like that/it came up or forth/they say

 

232)

They ate the food, they say.

 

da-tʰe ni-kʰa naⁿ i-ya-we

datʰ nikʰ ną iywe

to eat, chew/they, 3rd person plural continuative sitting/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

233)

Once again, his grandmother planned on putting away those things which had not been eaten, the leftover food, they say.

 

shi-naⁿ da-sniⁿ-wa-zhi naⁿ

ną dasn̨wa ną

again, and, also/to swallow, gulp, devour+pluralizer+not, negation = they had not devoured all/regularly, usually, often; past sign, when

 

pi-ki-zhi di-knaⁿ i-ya-we

ppkii dikn̨ iywe

to put ones own small objects in a safe place/to plan, to decide; try, make effort/they say

 

234)

Rabbit said to her, Dont save it! I will make something different come forth, they say.

 

wa-di-si, e-zhi o-do-hi pa-xe te,

wadis, i odhi ppɣe tte,

distribute wealth; give away belongings; sow seeds, scatter = throw it away, do not save it!/another, other, different, different kind/become or come up; changed into, turned into/I make, do, cause/future, shall, will be

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

235)

Rabbit said to her, Whatever kind of food you want to eat, I will make it just so, I will make it just like that, they say.

 

wa-naⁿ-bde haⁿ-xti-aⁿ i-ta-tʰe naⁿ

wan̨bde h̨xtį tttʰe n̨

eat, eat a meal, dine; food/just, exactly what kind?/you wish to eat/regularly, usually, often; past sign, when

 

e-koⁿ hi pa-xe te,

ek̨ hi ppɣe tte,

that sort, like, thus, like that, so+very, intensifier = just so, just as, just like/I make, do, cause/future, shall, will be

 

i-ke i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

ik iywe mat̨ke

to say that to someone+they say+rabbit = rabbit said it to her, they say

 

236)

Well, then, they went about doing what they usually do and after quite a while, again Rabbit said to her, My grandmother, are you not hungry? they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ koⁿ ni-kʰa naⁿ i-ya-we

hao. kįttą k̨-nikʰ ną iywe

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/as, since, so, like+they, 3rd person plural continuative sitting+regularly, usually, often; past sign, when = so they were/they say

 

ti-aⁿ-hi taⁿ shi-naⁿ,

ttįhi tą ną,

a long time, a very long time, long ago, for a long time/and, when, since, as/again, and, also

 

iⁿ-kaⁿ, naⁿ-pe-di-hi-oⁿ-zhi, i-ke i-ya-we

įkk̨, nąppdihiǫ, ik iywe

my grandmother/are you not hungry/to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

* JOD translates nąppdihiǫ as are you not hungry, is this nąppdihi you hungry + ʔǫ to do or be + i, not, negation . or . nąppdihi you hungry + , no, not so

 

237)

His grandmother said, I am hungry, they say.

 

naⁿ-pi-aⁿ-hi miⁿ-kʰe, i-yi i-ya-we

nąppįhi mįkʰe, iy iywe

I hungry/1st person singular sitting/to have said+they say = she said, they say

 

* n̨ppęhi > nąppįhi

 

238)

Rabbit said to her, My grandmother, what do you want to eat, they say.

 

ta-taⁿ i-ta-tʰe, iⁿ-kaⁿ, i-ke i-ya-we

tttą ttatʰe, įkk̨, ik iywe

what, something/you wish to eat/my grandmother/to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

239)

His grandmother said to him, First son, I sure want to eat buffalo back fat! they say.

 

te naⁿ-ka shiⁿ i-bda-tʰe miⁿ-kʰe e-de, iⁿ-kdaⁿ,

tte n̨kka ̨ ibdatʰ mįkʰ ed, įkd̨,

buffalo/back of an animal/fat, obese, plump, fleshy/I wish to eat/1st person singular sitting/really, indeed/first born son

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

240)

Rabbit said to her, Is there anything else you want to eat? they say.

 

e-ti ta-taⁿ i-ta-tʰe e,

tti tttą ttatʰe e,

there, then/what, something/you wish to eat/question sign

 

i-ke i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

ik iywe mat̨ke

to say that to someone+they say+rabbit = rabbit said it to her, they say

 

241)

His grandmother said to him, I want to eat a whole ear of dried corn, they say.

 

o-we sa-ki wa-bdo-ka i-bda-tʰe,

we skki wbdok ibdatʰ,

dried corn+whole, entire, all, circular, round = whole ear of dried corn/I wish to eat

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

242)

Well, then again, Rabbit made it come forth, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ do-tʰi tʰe-ka-ha ka-xe i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

hao. kįttą ną dtʰi tʰe-kha kɣe iywe mat̨ke

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/to come up or come forth/to make, do, cause/they say/rabbit

 

243)

Rabbit said, Buffalo back fat and a whole ear of dried corn, both come forth, they say.

 

te naⁿ-ka shiⁿ o-we sa-ki wa-bdo-ka e-naⁿ-pa do-tʰi-tʰe ka-ha,

tte n̨kka ̨ we skki wbdok enąp dtʰitʰ-kah,

buffalo/back of an animal/fat, obese, plump, fleshy/whole ear of dried corn/both, also, too, that one too/to come up or come forth

 

i-yi i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

iy iywe mat̨ke

to have said+they say+rabbit = rabbit said, they say

 

244)

Well, then exactly like that, just as he said, it came forth, he made it appear, and then they ate, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ e-koⁿ-xti

hao. kįttą ekǫxt

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/that sort, like, thus, like that, so+very, real, fully = exact, precise, exactly so, exactly like that

 

do-tʰi tʰe taⁿ da-tʰe ni-kʰa i-ya-we

dtʰi tʰ tą datʰ nikʰ iywe

it came up or forth/and, when, since, as/to eat, chew/they, 3rd person plural continuative sitting/they say

 

245)

When they had finished eating it was daytime, Rabbit said to his grandmother, You should look for lice on yourself outside in the sunshine! they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ da-tʰe ki-h[a] e-taⁿ hoⁿ-p[a] e-taⁿ,

kįttą datʰ kih[] tą h̨p[a] etą,

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to eat, chew/to finish, to quit/when, that time/day, daytime/when, that time

 

o-ta-shti-te-ti a-shi-ti

ottittti atti

place at which, at a place+by extreme temperature+comfortable, warm, cozy+at, by, in, to = in the sunshine/outside, outdoors

 

he-saⁿ o-ki-te ni-he,

hes̨ oktte-nih,

lice/whitish/to look for ones own, to search for ones, to hunt for ones own/imperative sign, expressing a strong command, be sure to do it!

 

i-ke niⁿ i-ya-we

ik nį iywe

to say that to someone+3rd person singular moving; the singular moving+they say = he was saying to her, they say

 

246)

His grandmother said, Ha-o, and then she went outside, they say.

 

ha-o, i-ye naⁿ a-shi-ti de i-ya-we,

hao, iy ną atti d iywe,

agreed, yes/to say/regularly, usually, often; past sign, when/outside, outdoors/to go/they say

 

e-kaⁿ niⁿ-kʰe.

ek̨ nįkʰ.

someones grandmother, his or her grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

247)

His grandmother sat awhile outside, she turned down the waist of her skirt, looking for lice on herself, killing them, they say.

 

a-shi-ti he-saⁿ o-ki-te wa-tʰe kdi-da-ki aⁿ-tʰaⁿ

itti hes̨ oktt watʰ kddakki ̨tʰą

outside, outdoors/lice/whitish/to look for ones own, to search for ones, to hunt for ones own/skirt, long skirt, dress/she turned down the waist of her (skirt)/when, and

 

he-saⁿ te-wa-de koⁿ niⁿ-kʰe i-ya-we

hes̨ tʔwade k̨-nįkʰ iywe

lice/whitish/to kill them/as, since, so, like+3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting = so she sat awhile/they say

 

248)

Rabbit, he stayed in the lodge, they say.

 

ma-shtiⁿ-ke e ti-a-ti niⁿ-kʰe i-ya-we

mat̨ke ttitti nįkʰ iywe

rabbit/aforementioned, that, he, she, it/house, tent, dwelling, lodge+at, by, in, to = in the lodge/the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting/they say

 

249)

It was very silent, there was no noise, when his grandmother returned, when she came back to the lodge to look for him, they say.

 

a-pe hi i-ya-we

app hi iywe

silent, noiseless, speechless+very, intensifier = very silent/they say

 

o-ni-aⁿ niⁿ-ke hi taⁿ

onį nįk hi t̨

noise, sound/to have none, to be lacking, nothing, none, to lack, gone, be without/very, intensifier/and, when, since, as

 

ki-toⁿ-we a-kdi i-ya-we

kkit̨we akd iywe

to look at ones own+to have come back here = she had come back to look at her own/they say

 

250)

When his grandmother opened the door to the lodge, there was no Rabbit, he was not there, they say.

 

ti-zhe di-a-ze naⁿ niⁿ-ke i-ya-we ma-shtiⁿ-ke

tti dize ną nįk iywe mat̨ke

door, entrance to a lodge/pull open, to uncover, to remove the cover/regularly, usually, often; past sign, when/to have none, to be lacking, nothing, none, to lack, gone, be without/they say/rabbit

 

251)

e-ti niⁿ-kʰa-zhi i-ya-we

ett nįkʰa iywe

there, then/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting+not, negation = he was not/they say

 

252)

Then his grandmother went up the ladder, she reached the top of the lodge, up high into the rafters, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ hi-da-ta-kde o-ha de naⁿ

kįttą hidttakde ha d ną

then, thus, accordingly, in that way, therefore/ladder, stairway/following, following it, following the course+to go = she ascended it/regularly, usually, often; past sign, when

 

sa-ti o-kdaⁿ ti maⁿ-shi hi niⁿ-ki i-ya-we

stti kdą tt m̨i h n̨kki iywe

rafter, ceiling of a house/house, tent, dwelling, lodge/high, upper, upward, above/arrive, reach there, have been/ */they say

 

nįkʰ > n̨kki, 3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

253)

When the one who Rabbit had made a relationship with as his grandmother arrived there, to the rafters of the lodge, Rabbit was touching the doll, they say

 

e-ti hi naⁿ

tti h ną

there, then/arrive, reach there, have been = she arrived there/regularly, usually, often; past sign, when

 

shi-ka di-taⁿ niⁿ-kʰe-ti

kka ditt̨ nįkʰtti

doll/to touch or feel something/the singular, sitting; 3rd person singular continuative sitting+at, by, in, to = to the sitting object, to the one who

 

e-kaⁿ-ki-de hi i-ya-we

ek̨kid h iywe

someones grandmother, his or her grandmother+cause, make, allow one to = he had her for a grandmother/arrive, reach there, have been = she arrived there/they say

 

254)

His grandmother arrived there, after Rabbit had been touching the doll for a while, they say.

 

ma-shtiⁿ-ke di-taⁿ shoⁿ-niⁿ-kʰe hi i-ya-we

mat̨ke ditt̨ ̨-nįkʰ h iywe

rabbit/to touch or feel something/still, yet; at any rate; and, so; thus+3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting = after he had sat awhile/arrive, reach there, have been = she arrived there/they say

 

255)

Then when both Rabbit and his grandmother came back down from the rafters, Rabbit said to her, My grandmother are you not hungry, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke e-kaⁿ niⁿ-kʰe

kįttą mat̨ke ek̨ nįkʰ

then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/someones grandmother, his or her grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

e-naⁿ-pa ki-ha kdi-wi a-taⁿ,

enąp kkih kdwi tą,

both, also, too, that one too/down, below/to have come back here+pluralizer = they had come again/and, when

 

iⁿ-kaⁿ, naⁿ-pe-di-hi-oⁿ-zhi, i-ke i-ya-we

įkk̨, nąppdhįi, ik iywe

my grandmother/are you not hungry/to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

* JOD translates nąppdhįi as are you not hungry, is this nąppdihi you hungry + ʔǫ to do or be + i, not, negation . or . nąppdihi you hungry + , no, not so

 

256)

His grandmother said to him, I am hungry, they say.

 

naⁿ-pi-aⁿ-hi miⁿ-kʰe, i-ke i-ya-we

n̨ppįhi mįkʰ, ik iywe

I hungry+1st person singular sitting = I am hungry/to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

* n̨ppęhi > nąppįhi

 

257)

Rabbit said to her, What do you want to eat, they say.

 

ta-taⁿ i-ta-tʰe, i-ke i-ya-we

tttą ttatʰe, ik iywe

what, something/you wish to eat/to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

258)

His grandmother said to him, I want to eat black bear meat and whole ear of dried corn boiled together, they say.

 

wa-sa zho o-we sa-ki wa-bdo-ka o-do-ki-hoⁿ i-bda-tʰe

was we skki wabdka odkkihǫ ibdatʰ,

black bear/meat, flesh/whole ear of dried corn/boiled or cooked together/I wish to eat

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

259)

Rabbit said to her, Do you want to eat anything else? they say.

 

e-ti ta-taⁿ i-ta-tʰe,

tti tttą ttatʰ,

there, then/what, something/you wish to eat = do you wish to eat anything else?

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

260)

His grandmother said to him, I want to eat buffalo back fat and dried corn boiled together, they say.

 

te naⁿ-ka shiⁿ

tte n̨kka ̨

buffalo/back of an animal/fat, obese, plump, fleshy

 

o-we sa-ki o-do-ki-hoⁿ taⁿ i-bda-tʰe,

we skki odkkih̨ tą ibdatʰ,

dried corn/boiled or cooked together/and, when, since, as/I wish to eat

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

261)

Well, then again, Rabbit planned on making it come forth, but this time he was unable to do so, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ shi-naⁿ do-tʰi tʰe-ka-ha ka-xe

hao. kįttą ną dtʰi tʰe-kha kɣe

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/again, and, also/to come up or come forth/to make, do, cause

 

di-knaⁿ naⁿ di-sha i-ya-we

dikn̨ ną diʔ iywe

to plan, to decide; try, make effort/regularly, usually, often; past sign, when/to fail, fall short of, to be unable to finish or accomplish/they say

 

262)

Rabbit said, Black bear meat and a whole ear of dried corn boiled together, buffalo back fat and a whole ear of dried corn boiled together come forth! again he was unable to do so, they say.

 

wa-sa zho o-we sa-ki wa-bdo-ka o-do-ki-hoⁿ,

was o we skki wabdka odkkihǫ,

black bear/meat, flesh/whole ear of dried corn/boiled or cooked together

 

te naⁿ-ka shiⁿ o-we sa-ki wa-bdo-ka o-do-ki-hoⁿ do-tʰi-tʰe-ka-ha,

tte n̨kka ̨ we skki wabdka odkkih̨ dtʰi-tʰe-kha,

buffalo/back of an animal/fat, obese, plump, fleshy/whole ear of dried corn/boiled or cooked together/to come up or come forth

 

i-ye naⁿ shi-naⁿ di-sha i-ya-we

iy ną ną diʔ iywe

to say/regularly, usually, often; past sign, when/again, and, also/to fail, fall short of, to be unable to finish or accomplish/they say

 

263)

It was not so, Rabbit was unable to do so, they say.

 

hoⁿ-zhi, di-sha i-ya-we

h̨i, diʔ iywe

/to fail, fall short of, to be unable to finish or accomplish/they say

 

* JOD does not translate h̨i, however it is translated in historical documents as no but also as not so; nonsense

 

264)

After Rabbit had touched the doll, he was unable to make the food come forth, they say.

 

ma-shtiⁿ-ke shi-ka e di-taⁿ naⁿ wa-naⁿ-bde do-tʰi-tʰe ka-xe di-sha i-ya-we

mat̨ke kka e ditt̨ ną wan̨bde dtʰitʰ kaγ diʔ iywe

rabbit/doll/aforementioned, that, he, she, it/to touch or feel something/regularly, usually, often; past sign, when/eat, eat a meal, dine; food/to come up or forth/to make, do, cause/to fail, fall short of, to be unable to finish or accomplish/they say

 

265)

Then they were very hungry, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ naⁿ-pe-hi a-ta-ha-wi i-ya-we

kįttą nąpphi attahwi iywe

then, thus, accordingly, in that way, therefore/to be hungry+too, exceedingly, much+pluralizer = they were very hungry/they say

 

266)

They had nothing at all to eat, they say.

 

ta-taⁿ da-tʰe tʰe niⁿ-ke-hi-wi i-ya-we

tttą datʰ tʰe nįkhiw iywe

what, something/to eat, chew/*/to have none, to be lacking, nothing, none, to lack, gone, be without+very, intensifier+pluralizer = they had none at all/they say

 

* tʰe, the singular, standing or collection; the past act, completed action; narrative marker

 

267)

Then the one who Rabbit had made a relationship with as his grandmother searched for the things, the food, that they poured outside and when she found them, she sat a while eating the food, they say.

 

ko-i-shoⁿ-taⁿ a-shi-ti ka-xtaⁿ-i ke

kįttą itti kaxt̨i ke

then, thus, accordingly, in that way, therefore/outside, outdoors/to pour out, empty out something+pluralizer = they pour out/the plural standing or scattered

 

* kaxt̨ vs. kaxt̨i

 

o-ki-te a-taⁿ

oktte ttą

to look for ones own, to search for ones, to hunt for ones own/and, when

 

i-de-ki-de naⁿ

dekkid ną

to see, find, discover+to cause oneself = she caused herself to find it/regularly, usually, often; past sign, when

 

da-tʰe koⁿ niⁿ-kʰe i-ya-we

datʰ k̨-nįkʰ iywe

to eat, chew/as, since, so, like+3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting = so she sat awhile/they say

 

e-kaⁿ-ki-da-i niⁿ-kʰe.

ek̨kida nįkʰ.

someones grandmother, his or her grandmother+cause, make, allow one to+pluralizer = they had her for a grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

* ek̨kid nįkʰ vs. ek̨kida nįkʰ

 

268)

Well, then the Rabbit had enough, he was tired of this, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ ma-shtiⁿ-ke i-bnaⁿ niⁿ-kʰe i-ya-we

hao. kįttą mat̨ke bną nįkʰ iywe

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/rabbit/to have enough of, to have sufficient of, to be satisfied, to have ones fill, to be tired of/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting/they say

 

269)

Rabbit said to her, My grandmother, I think I have surely had enough, I am truly tired of this today!

 

iⁿ-kaⁿ haⁿ-pa de a-zhaⁿ aⁿ-naⁿ-bnaⁿ miⁿ-kʰe de,

įkk̨, h̨pa d ą ąn̨bną mįkʰ d,

my grandmother/day+this = today/*/I have enough of, I have sufficient of, I be satisfied, I be tired of/1st person singular sitting/really, indeed

 

* ą, to think, he or she think, ąm̨, I think, daą, you think, ̨kaąwe, we think.  JOD translates ą as I think (?) in this sentence.

 

270)

His grandmother said to him, First Son, they say.

 

iⁿ-kdaⁿ, i-ke i-ya-we

įkd̨, ik iywe

first born son/to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

271)

His grandmother said to him, First son, why is it that you have had enough, why are you tired of this, they say.

 

haⁿ-niⁿ-taⁿ i-ti-bnaⁿ ni-kʰe, iⁿ-kdaⁿ,

hąn̨ttą ittbną nikʰ, įkd̨,

why, how/you have enough of, you have sufficient of, you be satisfied, you be tired of/2nd person singular continuative singular sitting/first born son

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = she said it to him, they say

 

272)

Rabbit said to her, Well, we have no food at all, and I have had enough, Im tired of this, they say.

 

ha-o. haⁿ-ni-hoⁿ wa-naⁿ-bde wa-niⁿ-ke-hi-we a-taⁿ

hao. h̨nih̨ wan̨bde wan̨kehiw att̨

well/why, how, what+would, could, sign of doubt; can it be = how, why can it be?/eat, eat a meal, dine; food/we have none, we are lacking, we are without+very, intensifier+pluralizer = we have none at all/and, when

 

aⁿ-naⁿ-bnaⁿ miⁿ-kʰe,

ąn̨bną mįkʰ,

I have enough of, I have sufficient of, I be satisfied, I be tired of/1st person singular sitting

 

i-ke i-ya-we

ik iywe

to say that to someone+they say = he said it to her, they say

 

273)

Rabbit said, Also, when Food come forth! was said, I was unable to do so, we are very hungry, I have had enough, I am tired of this.

 

wa-naⁿ-bde do-tʰi tʰe-ka-ha,

wan̨bde dtʰi-tʰ-kah,

eat, eat a meal, dine; food/to come up or come forth

 

i-ye [e]-hoⁿ bdi-sha taⁿ,

iy [e]hǫ bdʔa t̨

to say/it too, he or she too; as for it, as for him or her/I fail, I fall short of, I unable to finish or accomplish/and, when, since, as

 

naⁿ-pe-wa-hi a-ta-ha-we

nąppwahi attahwe,

we hungry+too, exceedingly, much+ pluralizer; evidential marker = we very hungry

 

aⁿ-naⁿ-bnaⁿ miⁿ-kʰe.

ąn̨bną mįkʰ.

I have enough of, I have sufficient of, I be satisfied, I be tired of/1st person singular sitting

 

274)

Anyhow, today, at the place where the humans live, Rabbit, is what they will call me, that is how I will be known there, as flashes of his whitish tail could be seen as he went into the bushes, they say.

 

haⁿ-pa de shoⁿ-hi-te

h̨pa d ̨hitte

day+this = today/anyhow, at any rate, despite, notwithstanding

 

ni-ka-shi-ka o-taⁿ-ti

nkkaka ott̨tti

person, a man, human being, people+exist, abound+at, by, in, to = at the place where humans live, among them, among people

 

ma-shtiⁿ-ke i-ke-a-we

mat̨ke ikawe

rabbit/to say that to someone+pluralizer = they say that, they call

 

e a-ni-he te e-ta,

e anhe tt ett,

aforementioned, that, he, she, it/1st person singular continuative moving/future, shall, will be/aforementioned, that, he, she, it+to, at, toward, in that direction = there

 

i-y[e] a-taⁿ o-xda-ti

iy[e] -tą oxdtti

to say/and, when/thicket, bushes, brush+at, by, in, to = into the thicket or brush

 

siⁿ-te saⁿ-haⁿ i-da-da i-de i-ya-we

s̨tte s̨hą idda id iywe

tail/whitish, grayish+showing at intervals = showing whitish, grayish intermittently/to have gone, departed, went = he had gone/they say

 

275)

Well, then, the one who Rabbit had made a relationship with as his grandmother said, At the place where the humans live, toad, is what they will call me, that is how I will be known there, and she dug a hole in the dirt in the corner of the lodge and sat there in it, they say.

 

ha-o. ko-i-shoⁿ-taⁿ e-kaⁿ-ki-da-i niⁿ-kʰe,

hao. kįttą ek̨kida nįkʰ,

/then, thus, accordingly, in that way, therefore/someones grandmother, his or her grandmother+cause, make, allow one to+pluralizer = they had her for a grandmother/3rd person singular continuative sitting; the singular, sitting

 

* ek̨kid nįkʰ vs. ek̨kida nįkʰ

 

ni-ka-shi-ka o-taⁿ-ti

nkkaika ott̨tti

person, a man, human being, people+exist, abound+at, by, in, to = at the place where humans live, among them, among people

 

te-a-xa i-ke-a-we

ttexa ikewe

toad/to say that to someone+pluralizer = they say that, they call

 

* ttexʔa > ttexa

 

e a-ni-he te e-ta,

anhe tt ett,

aforementioned, that, he, she, it/1st person singular continuative moving/future, shall, will be/aforementioned, that, he, she, it+to, at, toward, in that direction = there

 

i-y[e] a-taⁿ ti xe-tʰe-ti

iy[e] -tą tt xetʰtti

to say/and, when/house, tent, dwelling, lodge/in the corner

 

ma-ni-ka di-ko-ko a-taⁿ

mankka dikko ttą

dirt, earth, soil, ground/digging with knife, spade or paws/and, when

 

* dikʔkʔo > dikko

 

e-ti o-kniⁿ naⁿ i-ya-we

tti okn̨ ną iywe

there, then/sit in, to sit in something; dwell in, live in, inhabit/regularly, usually, often; past sign, when/they say

 

276)

Well, thats enough of that (the end).

 

ha-o. ka-e-she-tʰaⁿ-ki

hao. k-etʰąk

/about that length would be long enough, no longer, the end, that is the end

 

Download this translated story in .pdf   

Download the James Own Dorsey Translation Part 1 in .pdf

Download the James Own Dorsey Translation Part 2 in .pdf