1891
The Rabbit and the Black Bears: a Dhegiha myth, told in Kwapa by
Alphonsus Valliere
recorded by James Owen Dorsey
Story in English
(further explanation)
Story in Quapaw using phonetic spelling
Story in Quapaw using Siouan IPA
Literal translation of Quapaw words
Rabbit
and his grandmother, the both of them lived together, it is said.
ma-shtiⁿ-ke
e-kaⁿ
naⁿ-pa ti-kde ni-kʰa naⁿ, i-ya.
maštį́ke eką́ ną́pa ttikdé nikʰa ną, iyá.
rabbit/his grandmother/two, both/to live together in same tent, to
set up housekeeping/3pl continuative sitting/past sign/quotative,
hearsay evidential
“Do not
go to the village of the black bears!” his grandmother said to him,
it is said.
“wa-sa
ti-kde ke ta e-ti te na-ha!” i-ke i-ya e-kaⁿ niⁿ-kʰe.
“wasá
ttikdé ke tta étti tté nahá!” iké iyá eką́ nįkʰe.
black
bear/collection of lodges, village/the plural, standing,
inanimate/to, at, toward, in that direction/there/you
go/prohibitive, beware lest/say (the preceding) to someone/quotative,
hearsay evidential/his grandmother/3sg continuative sitting; the
singular, sitting, animate or inanimate
“The
black bears make fun of mankind, they are extremely cruel to
mankind.
wa-sa ke
ni-ka-shi-ka i-xa-xa taⁿ-da he-we di-si-si-ke hi-niⁿ-ha ’oⁿ-we.
wasá ke
níkkašíka íxaxa ttą́da héwe disísike hínįhá ʔǫ́we.
black
bear/the plural, standing, animate/people/laugh often, make fun
of/very, too/?/mistreat, abuse/to do one’s utmost, to the limit/pluralizer
You do
not go there! They will sure enough abuse you.
e-ti te
na-ha! i-di-si-si-ke hi ta-i e-de.
étti tté
nahá! idísisike hi ttai edé.
there/you go/prohibitive, beware lest/you mistreated, you
abused/very/will, plural/really, indeed
The
black bear chief dwells in a lodge beyond yonder distant bluff.
wa-sa
ka-hi-ke niⁿ-kʰe a-ni koi-hi-de-niⁿ-kʰe ti ti-kde niⁿ-kʰe.
wasá
kahíke niⁿkʰe áni kóihidénįkʰe tti ttikdé niⁿkʰe.
black
bear/chief/3sg continuative sitting; the singular, sitting, animate
or inanimate/hill/that remote singular, sitting, visible/at, by, in,
locative/to set up housekeeping, to live together in same tent,
collection of lodges, village/3sg continuative sitting; the
singular, sitting, animate or inanimate
You do
not go there!” it is said that his grandmother said.
e-ti te
na-ha!” i-yi i-ya e-kaⁿ-ki-da-i.
étti tté
nahá!” iyí iyá eką́kídai.
there/you go/prohibitive, beware lest/quotative embedded, it is
said, he or she said in myths/the one whom he had for his
grandmother
Then,
after some time, rabbit took his bow and went there, it is said.
hoⁿ-tʰaⁿ-hi
maⁿ-te kdi-ze naⁿ e-ti de i-ya ma-shtiⁿ-ke.
hǫ́tʰąhi
mą́tte kdíze ną étti dé iyá maštį́ke.
then, at
length/bow/take one's own/when/there/he go/quotative, hearsay
evidential/rabbit
The
rabbit arrived there, to where the black bear chief resides, it is
said.
wa-sa
ka-hi-ke niⁿ-kʰe ti e-ti hi naⁿ i-ya ma-shtiⁿ-ke.
wasá
kahíke niⁿkʰe ti étti hi ną iyá maštį́ke.
black
bear/chief/3sg continuative sitting; the singular, sitting, animate
or inanimate/at, by, in, locative/there/arrive, reach there/past
sign/quotative, hearsay evidential/rabbit
Rabbit
arrived at the entrance of the lodge and stood there, pretending to
cry, it is said.
ti-zhe
ti hi na-zhiⁿ a-taⁿ xa-ke koⁿ-ze tʰaⁿ naⁿ i-ya ma-shtiⁿ-ke.
ttíže
tti hi nažį́ attą γaké kǫ́ze tʰą ną iyá maštį́ke.
door,
entrance to a lodge/at, by, in, locative/arrive, reach
there/stand/and/cry, weep/pretend, feign/3sg continuative auxiliary,
singular, standing, animate; the standing, animate/past sign/quotative,
hearsay evidential/rabbit
“Rabbit,
why are you crying?” it is said that the black bear said.
“ma-shtiⁿ-ke, hoⁿ-niⁿ-taⁿ da-xa-ke e” i-yi i-ya wa-sa niⁿ-kʰe.
“maštį́ke, hǫnį́ttą daγáke e” iyí iyá wasá niⁿkʰe.
rabbit/why/you cry/question sign/quotative embedded, it is said, he
or she said in myths/black bear/3sg continuative sitting; the
singular, sitting, animate or inanimate
“Yes, my
uncle,
hoⁿ,
wi-te-ke,
hǫ,
wítteke
yes/my
uncle, my mother’s brother
my
grandmother scolded me and said, ‘go to your uncle, the black bear!’
iⁿ-kaⁿ
‘di-te-ke wa-sa niⁿ-kʰe ta e-ti da!’ i-ye naⁿ aⁿ-naⁿ-ho-sa naⁿ,
įkką́
‘dítteke wasá niⁿkʰe tta étti dá!’ iyé ną ąną́hosá naⁿ,
my
grandmother/your uncle, your mother’s brother/black bear/3sg
continuative sitting; the singular, sitting, animate or
inanimate/to, at, toward, in that direction/there/command to go/she
said/when/she scolded me/when
so I
have been coming here,” it is said that the the rabbit said.
pʰi a-ni-he,”
i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke.
pʰi
anihé,” iyí iyá maštį́ke.
I coming
here/1sg continuative moving/quotative embedded, it is said, he or
she said in myths/rabbit
Then,
“Sit over there on the other side of the lodge,” it is said the
black bear said.
hoⁿ-tʰaⁿ-hi,
“i-ka-xa-ta koi-ta kniⁿ” i-yi i-ya wa-sa niⁿ-kʰe.
hǫ́tʰąhi,
“íkaxátta kóitta knį́” iyí iyá wasá niⁿkʰe.
then, at
length/on opposite side of something/there, in that place/command to
sit/quotative embedded, it is said, he or she said in myths/black
bear/3sg continuative sitting; the singular, sitting, animate or
inanimate
Then the
rabbit sat there, it is said.
hoⁿ-tʰaⁿ-hi
ma-shtiⁿ-ke e-ti kniⁿ niⁿ-kʰe, i-ya.
hǫ́tʰąhi
maštį́ke étti knį́ niⁿkʰe, iyá.
then, at
length/rabbit/there/sit/3sg continuative sitting; the singular,
sitting, animate or inanimate/quotative, hearsay evidential
When it
was night, rabbit went outside, it is said.
hoⁿ
tʰe-ti, ma-shtiⁿ-ke a-shi-ti hi, i-ya.
hǫ
tʰétti, maštį́ke ášitti hi, iyá.
night/when/rabbit/outside, outdoors/he arrived, he went/quotative,
hearsay evidential
When the
rabbit went outside, he defecated all around the entrance of the
lodge, it is said.
a-shi-ti
hi tʰe-ti, ti-zhe o-ka-ki-xe-xti zhe i-ya ma-shtiⁿ-ke niⁿ.
ášitti
hi tʰétti, ttíže okákixe-xti že iyá maštį́ke nį.
outside,
outdoors/he arrived, he went/when/door, entrance to a lodge/he go
around something at a distance/very, real, fully/he had a
bowel movement/quotative, hearsay
evidential/rabbit/3sg continuative moving; the singular, moving,
animate
“Ho, my feces,
“hau, iⁿ-kde wi-ta,
“hau, įkdé wítta,
ho,
well, yes/dung, manure/my, mine
as soon
as day arrives, you’all will give the scalp yell,” rabbit said to
them, it is said.
haⁿ-ba
o-taⁿ-ka hi taⁿ o-da-kda-x’a-x’a ta-i,” i-we-ke i-ya ma-shtiⁿ-ke.
hą́ba
otą́ka hi ttą́ odákdaxʔáxʔa taí,” iwéke iyá maštį́ke.
day,
daytime/as soon as/it arrives, it comes/when/you whoop, you give the
scalp yell/will, plural/he said it to them/quotative, hearsay
evidential/rabbit
As soon
as it was day,
haⁿ-ba
o-taⁿ-ka hi taⁿ,
hą́ba
otą́ka hi ttą́,
day,
daytime/as soon as/it arrives, it comes/when
at that
time, a great many people gave the scalp yell, it is said.
hoⁿ-tʰaⁿ-hi,
ni-ka-shi-ka zho-hi hi o-kda-x’a-x’a-we, i-ya.
hǫ́tʰąhi,
níkkašíka žóhi hi okdáxʔaxʔáwe, iyá.
then, at
length/person, people/much, many/very/they whoop, they give the
scalp yell/quotative, hearsay evidential
“My
uncle, many people are here and will dislodge us,” it is said the
rabbit said.
“wi-te-ke, ni-ka-shi-ka zho-hi hi shkoⁿ-wa-da-we,” i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke
niⁿ-kʰe.
“wítteke, níkkašíka žóhi hi škǫ́wadáwe,” iyí iyá maštį́ke niⁿkʰe.
my
uncle, man’s mother’s brother/person, people/much, many/very/they
cause us to move/quotative embedded, it is said, he or she said in
myths/rabbit/3sg continuative sitting; the singular, sitting,
animate or inanimate
“I have
been dwelling here a very long time.
“de-do
ti-aⁿ-hi kaⁿ miⁿ-kʰe moⁿ.
“dédo
ttią́hi ką́ mįkʰé mǫ́.
here/a
long time/I have been sitting so, I was so for awhile/I do (I used)
How
could it be possible for anyone to make me move?” it is said the
black bear said.
hoⁿ-niⁿ-taⁿ shkoⁿ-aⁿ-de ni-hoⁿ,” i-yi i-ya wa-sa niⁿ-kʰe.
hǫnį́ttą
škǫ́ądé nihǫ́,” iyí iyá wasá niⁿkʰe.
why/they
cause me to move/improbability/quotative embedded, it is said, he or
she said in myths/black bear/3sg continuative sitting; the singular,
sitting, animate or inanimate
But
there were a great many people, the entire group gave the scalp
yell, it is said.
e-de
ni-ka-shi-ka zho-hi hi o-kda-x’a-x’a-we i-ya bdo-ka hi.
edé
níkkašíka žóhi hi okdáxʔaxʔáwe iyá bdóka hi.
but,
sign of past time/person, people/much, many/very/they whoop, they
give the scalp yell/quotative, hearsay evidential/whole, entire,
circular, round/very
Then the
black bear went outside, it is said,
koi-shoⁿ-taⁿ a-shi-ti hi i-ya wa-sa niⁿ,
kóišǫttą
ášitti hi iyá wasá nį,
thus,
accordingly, in that way, therefore/outside, outdoors/arrive, reach
there/quotative, hearsay evidential/black bear/3sg continuative
moving; the singular, moving, animate
because
he thought it was people, it is said.
ni-ka-shi-ka-we i-we-niⁿ-aⁿ taⁿ-ha, i-ya.
níkkašíkawe iwénįą́ tą́ha, iyá.
person,
people/pluralizer/he thought about them/because, clause
finally/quotative, hearsay evidential
Just as
soon as black bear went outside, rabbit killed black bear, it is
said.
a-shi-ti
hi o-taⁿ-ka hi taⁿ ma-shtiⁿ-ke t’e-de i-ya wa-sa.
ášitti
hi otąka hi tą maštį́ke tʔede iyá wasá.
outside,
outdoors/he arrived, reached there/as soon
as/very/when/rabbit/kill/quotative, hearsay evidential/black bear
My
uncle, you have surely been killed, it is said that the rabbit said.
“wi-te-ke t’e-di-de ta e-de,” i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke niⁿ.
“wítteke
tʔédidé tta edé,” iyí iyá maštį́ke nį.
my
uncle, man's mother's brother/they kill you/really, indeed/quotative
embedded, it is said, he or she said in myths/rabbit/3sg
continuative moving; the singular, moving, animate
Having
killed him, the rabbit started back home, it is said.
t’e-da-taⁿ kde naⁿ i-ya ma-shtiⁿ-ke niⁿ.
tʔede
attą kdé ną iyá maštį́ke nį.
kill/and/go home, to start homeward/past sign/quotative, hearsay
evidential/ rabbit/3sg continuative moving; the singular, moving,
animate
After
sometime, he reached his home, it is said.
e-shoⁿ,
ti tʰe-ta kʰi naⁿ, i-ya.
ešǫ́,
tti tʰetta kʰi ną, iyá.
then, at
length/house, tent, dwelling/to the, at the/arrive back at one's
own/past sign/quotative, hearsay evidential
“My
grandmother, I have killed the black bear chief, it is said that the
rabbit said.
“iⁿ-kaⁿ-e, wa-sa ka-hi-ke t’e-a-de,” i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke tʰaⁿ.
“įkką́-e, wasá kahíke tʔeáde,” iyí iyá maštį́ke tʰą.
my
grandmother/black bear/chief/I kill/quotative embedded, it is said,
he or she said in myths/rabbit/3sg continuative auxiliary, singular,
standing, animate; the standing, animate
“How
could you possibly kill him?
“hoⁿ-niⁿ-taⁿ t’e-da-de ni-hoⁿ,
“hǫnį́ttą tʔédade nihǫ́,
why/you
kill/improbability post clitic
It would
be difficult to kill him,” it is said that she said.
t’e-de
o-te-xi,” i-yi i-ya.
tʔede
óttexi,” íyi iyá.
kill/difficult to do/quotative embedded, it is said, he or she said
in myths
“My
grandmother, I have sure enough killed him!
“iⁿ-kaⁿ-e t’e-a-de e-de!
“įkká-e
tʔeáde edé!
my
grandmother/I kill/really, indeed
Let’s
go,” it is said that the rabbit said.
aⁿ-ka-de
te,” i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke tʰaⁿ.
ąkáde
tte,” iyí iyá maštį́ke tʰą.
we dual,
I and one other go/future, potential or optative marker,
shall/quotative embedded, it is said, he or she said in
myths/rabbit/3sg continuative auxiliary, singular, standing,
animate; the standing, animate
The old
woman arrived there with him, it is said.
wa-x’o
zhi-ka niⁿ zho-kde e-ti hi naⁿ, i-ya.
waxʔóžiká nį žokdé étti hi ną, iyá.
old
woman, little old lady/3sg continuative moving; the singular,
moving, animate/with, be with someone/there/arrive, reach there/past
sign/quotative, hearsay evidential
“My
grandmother, that’s him,” it is said that the rabbit said.
“iⁿ-kaⁿ-e she iⁿ,” i-yi i-ya ma-shtiⁿ-ke tʰaⁿ.
“įkką́-e
šé į,” iyí iyá maštį́ke tʰą.
my
grandmother/that visible object/oral stop, period/quotative
embedded, it is said, he or she said in myths/rabbit/3sg
continuative auxiliary, singular, standing, animate; the standing,
animate
“Yes, my
grandchild,
“hoⁿ,
wi-to-shpa,
“hǫ,
wittóšpa,
yes/my
grandchild
that
will do,” it is said the old woman said.
shoⁿ
iⁿ,” i-yi i-ya wa-x’o zhi-ka tʰaⁿ.
šǫ į,”
iyí iyá waxʔóžiká tʰą.
the end,
enough/oral stop, period/quotative embedded, it is said, he or she
said in myths/old woman, old female animal, little old lady/3sg
continuative auxiliary, singular, standing, animate; the standing,
animate
She
butchered the carcass, packed it on her back, and carried it home,
it is said.
pa-te
taⁿ k’iⁿ kde, i-ya.
pátte tą
kʔį kdé, iyá.
butcher,
to carve, cut up, dissect a dead body/when/carry, pack on the
back/go home, to start homeward/quotative, hearsay evidential
Upon
returning home, the rabbit took the black bear’s scrotum and left,
it is said.
kʰi taⁿ
ma-shtiⁿ-ke niⁿ wa-sa shoⁿ-te a-niⁿ a-taⁿ de, i-ya.
kʰi tą
maštį́ke nį wasá šǫté anį́ attą dé, iyá.
arrive
back at one's own/when/rabbit/3sg continuative moving; the singular,
moving, animate/black bear/testicles/have, keep/and/he go/quotative,
hearsay evidential
When he
arrived at the black bear village,
wa-sa
ti-kde ke-ti hi naⁿ,
wasá
ttikdé ke-tti hi ną,
black
bear/collection of lodges, village/the
plural standing animate or inanimate/at, by, in;
locative/arrive, reach there/when
they
said to one another, “Rabbit has come!, Rabbit has come!” it is
said.
“ma-shtiⁿ-ke tʰi e-de! ma-shtiⁿ-ke tʰi e-de!” i-ke-ya-we niⁿ, i-ya.
“maštį́ke tʰi edé! maštį́ke tʰi edé!” íkeyáwe nį́, iyá.
rabbit/arrive, to have come here/really, indeed/rabbit/arrive, to
have come here/really, indeed/they said to someone/the
class?/quotative, hearsay evidential
They
made a great uproar, it is said.
x’a-naⁿ
e-hi-we, i-ya.
xʔáną
éhiwé, iyá.
they
make a lot noise, they make a lot of noise talking/quotative,
hearsay evidential
“Yes, I
have come, I have come to tell you something,” rabbit said to them,
it is said.
“hoⁿ,
a-tʰi, o-wi-ki-bda-ke a-tʰi,” i-we-ke i-ya ma-shtiⁿ-ke.
“hǫ,
atʰí, ówikibdáke atʰí,” iwéke iyá maštį́ke.
yes/I
arrive, I have come here/I tell you something/I arrive, I have come
here/he said it to them/quotative, hearsay evidential/rabbit
“Ho,
rabbit says that he has come to tell us something,” they said to one
another, it is said.
“hau,
ma-shtiⁿ-ke o-da-ke tʰi i-ye,” i-ke-ya-we niⁿ, i-ya.
“hau,
maštį́ke odáke tʰí iyé,” íkeyáwe nį́, iyá.
ho,
well, yes/rabbit/he tell about something/he arrive, he has come
here/he says/they said the preceding to (one)/the class?/quotative,
hearsay evidential
Everyone
of the black bears went there (to the lodge where the rabbit was),
it is said,
wa-sa
be-ni-zhi e-ti hi-we, i-ya,
wasá
béniži étti híwe, iyá,
black
bear/everyone/there/they arrive, they reach there/quotative, hearsay
evidential
they
went to the lodge, crowding together, sitting upon one another,
packing themselves in, it is said.
a-kʰi-kniⁿ-xti ti tʰe-ta hi-we, i-ya.
akʰíknį-xti tti tʰetta híwe, iyá.
crowding
together upon one another, sitting upon one another/very, real,
fully/house, tent, dwelling/to the/they arrive, they reach
there/quotative, hearsay evidential
“They’ve
arrived! Tell it!” they said, it is said.
“hi-we!
o-da!” i-ya-we, i-ya.
“hiwé!
odá!” iyáwe, iyá.
they
come/tell something/they say, they said/quotative, hearsay
evidential
“Yes, I
will tell you’all,” rabbit said to them, it is said.
“hoⁿ,
o-wi-ki-bda-ke tai miⁿ-kʰe,” i-we-ke i-ya ma-shtiⁿ-ke.
“hǫ,
ówikibdáke taí mįkʰé,” iwéke iyá maštį́ke.
yes/I
tell you something/will, plural/1sg continuative sitting/he said it
to them/quotative, hearsay evidential/rabbit
“It is
said that a great many people went to the black bear principal chief
and there they killed him,” the rabbit said to them, it is said.
“wa-sa
ka-hi-ke taⁿ-ka niⁿ-kʰe ni-ka-shi-ka zho-hi hi e-ti hi-wi naⁿ
t’e-da-we, i-ya,” i-we-ke, i-ya ma-shtiⁿ-ke niⁿ-kʰe.
“wasá
kahíke ttą́ka nįkʰe níkkašíka žóhi hi étti híwi ną́ tʔédawé, iyá,”
iwéke, iyá maštį́ke nįkʰe.
black
bear/chief/big, large/3sg continuative sitting; the singular,
sitting, animate or inanimate/person, people/much,
many/very/there/they arrive, reach there/when/they kill/quotative,
hearsay evidential/he said it to them/quotative, hearsay
evidential/rabbit/3sg continuative sitting; the singular, sitting,
animate or inanimate
The
black bears said, “Our chief, they have killed our relation, he
(Rabbit) said,” it is said.
“ka-hi-ke oⁿ-ko-ta-we, t’e-wa-ki-da-we, i-ya,” i-ya-we, i-ya wa-sa
ke.
“kahíke
ǫkóttawe, tʔéwakidáwe, iyá,” iyáwe, iyá wasá ke.
chief/our, ours (plural)/they have killed our relation/quotative, he
said/they say, they said/quotative, hearsay evidential/black
bear/the plural standing animate or inanimate
Everyone
of the black bears cried, it is said.
wa-sa
be-ni-zhi xa-ka-we, i-ya.
wasá
béniži γakawe, iyá.
black
bear/everyone/they cry, weep/quotative, hearsay evidential
“You’all
whose principal chief has been killed, here is his scrotum,”
“ka-hi-ke taⁿ-ka t’e-di-ki-de ni-kʰa-she, shoⁿ-te niⁿ-kʰe she iⁿ,”
“kahíke
ttą́ka tʔédikidé nikʰáše, šǫté nįkʰe šé į,”
chief/big, large/your relation was killed/2pl continuative
sitting/testicles/the plural standing
animate or inanimate/that visible object/oral stop, period
having
said this to them, he struck them with it (the scrotum), it is said.
i-we-ki
taⁿ we-kda-sa, i-ya.
iwéki tą
wékdasá, iyá.
he said
it to them/when/he hit them with what belonged to their
kinsman/quotative, hearsay evidential
“Ho, the
rabbit is the guilty one.
“hau,
ma-shtiⁿ-ke e-waⁿ niⁿ.
“hau,
maštį́ke éwą nį.
ho,
well, yes/rabbit/to
be cause of trouble, be blameworthy/3sg continuative moving; the
singular, moving, animate
Chase him and they kill him!” he said to them, it is said.
(You’all chase him and kill him!” one of the bears said to them, it
is said.)
di-xa a-taⁿ t’e-da-we,” i-we-ke, i-ya.
dixá attą tʔédawé,” iwéke, iyá.
chase, pursue, hunt (command form)/and/they kill/he said it to
them/quotative, hearsay evidential
He went
a long distance, when he was overtaken, they killed him, it is said.
ko-zhi
hi taⁿ, o-xde naⁿ, t’e-da-we, i-ya.
kkóži hi
tą, oxdé ną, tʔédawé, iyá.
far/arrive, reach there/when/overtook him/and/they kill/quotative,
hearsay evidential
Tearing
his entire body to pieces, they scattered the pieces all around, it
is said.
zho-i-ka
bdo-ka di-shpa-shpa taⁿ oⁿ-da-we, i-ya.
žoíka
bdóka dišpášpa attą ǫdáwe, iyá.
body/entire, whole, circular, round/tear into pieces/and/they throw
away/quotative, hearsay evidential
The
rabbit had not returned to his grandmother for a long time, it is
said.
e-kaⁿ
niⁿ-kʰe-ti ti-aⁿ-hi kʰi-zhi i-ya ma-shtiⁿ-ke.
eką́
nįkʰe-tti ttią́hi kʰi-ži iyá maštį́ke.
his
grandmother/the singular sitting animate
or inanimate/at, by, in, locative/for a long time/he arrive
back at his own/negative, not, negation/quotative, hearsay
evidential/rabbit
Then his
grandmother wanted to go look for him, it is said.
e-shoⁿ
e-kaⁿ niⁿ-kʰe o-ki-te de koⁿ-da, i-ya.
ešǫ́
eką́ nįkʰe okítte dé kǫdá, iyá.
then, at
length/his grandmother/3sg continuative sitting; the singular,
sitting, animate or inanimate/to look for her own/to go/he or she
want, desire, wish/quotative, hearsay evidential
The old
woman took her sewing bag
wa-x’o
zhi-ka niⁿ-kʰe wa-ba-tʰe o-zhi-ha niⁿ-kʰe kdi-ze
waxʔóžiká nįkʰe wabátʰe óžiha nįkʰe kdíze
old
woman, old female animal, little old lady/3sg continuative sitting;
the singular, sitting, animate or inanimate/sew/bag, sack,
pocket/the sg. si. an. or in./take her own
when she
went to look for rabbit, it is said.
naⁿ
ma-shtiⁿ-ke o-ki-te de, i-ya.
ną
maštį́ke okítte dé, iyá.
and/rabbit/to look for her own/to go/quotative, hearsay evidential
The old
woman said, “I will look for him wherever they may have killed him,”
it is said.
“ho-wa-tʰe-ti t’e-dai tʰe i-te i-da-ki-de te,” i-ye niⁿ, i-ya wa-x’o
zhi-ka niⁿ.
“hówa
tʰettí tʔédai tʰe itté idákide tte,” iyé nį, iyá waxʔóžiká nį.
where/to
the/they killed him/past, completive aspect/potential modality in
past/I see, find my own/future, potential or optative marker,
shall/he or she say/3sg continuative moving; the singular, moving,
animate/quotative, hearsay evidential/old woman, old female animal,
little old lady/3sg continuative moving; the singular, moving,
animate
When she
arrived there, the torn pieces were scattered about.
e-ti hi
naⁿ, di-shpa-shpa ke.
étti hi
ną, dišpášpa ke.
there/arrive, reach there/when/tear into pieces/the
plural standing animate or inanimate
She
walked around picking up the pieces, filling her sewing bag, it is
said.
ki-ba-hi
a-taⁿ wa-ba-tʰe o-zhi-ha niⁿ-kʰe o-ki-zhi maⁿ-niⁿ niⁿ, i-ya.
kibáhi attą wabátʰe óžiha nįkʰe ókiži mąnį́ nį, iyá.
she
picked up her own/and/sewing bag/the singular, sitting, animate or
inanimate/she filled
her
own/she walk/3sg continuative moving; the singular, moving, animate
“Yes,
rabbit you have been disobedient,
“hoⁿ,
ma-shtiⁿ-ke ni-xi-te di-ni-ke,
“hǫ,
maštį́ke niγítte diníke,
yes/rabbit/inner ear, hearing/you have none, you are lacking (you do
not hear=you are disobedient)
those
lodges over there, they are disobedient,
ti
koi-ke, ni-xi-te ni-ka-we,
tti
kóike, niγítte nikáwe,
lodge/yonder ones/inner ear, hearing/they have none (they do not
hear=they are disobedient)
you do
not go there! I’ve been saying,
e-ti te
na-ha! i-he naⁿ,
étti tté
nahá! ihé ną,
there/you go/prohibitive, beware lest/I say/habitual
then you
went and thus, they killed you,” she was saying, it is said.
e-shoⁿ
shi e-koⁿ, t’e-di-da-we,” i-ye niⁿ, i-ya.
ešǫ́ ši
ekǫ́, tʔédidawĕ,” iyé nį, iyá.
then, at
length/you arrive, you reach there/thus, so, like, like that/she
say/3sg continuative moving; the singular, moving,
animate/quotative, hearsay evidential
The old
woman went home carrying her sewing bag upon her back, it is said.
wa-x’o
zhi-ka niⁿ wa-ba-tʰe o-zhi-ha niⁿ-kʰe ki-k’iⁿ kde, i-ya.
waxʔóžiká nį wabátʰe óžiha nįkʰe kikʔį́ kdé, iyá.
old
woman, old female animal, little old lady/3sg continuative moving;
the singular, moving, animate/sewing bag/the singular, sitting,
animate or inanimate/carry on her own back, pack/she go home, she
start homeward/quotative, hearsay evidential
When she
reached home, she emptied the bag and
kʰi taⁿ,
o-zhi-ha niⁿ-kʰe ba-po a-kdaⁿ niⁿ naⁿ,
kʰi tą,
óžiha nįkʰe bapó ákdą nį ną,
arrive
back at her own/when/bag, sack/the
singular, sitting, animate or inanimate/she emptied the bag/put,
place upon a surface/3sg continuative moving; the singular, moving,
animate/when
the
rabbit came back to life, it is said.
ma-shtiⁿ-ke ki-ti-ta, i-ya.
maštį́ke
kitittá, iyá.
rabbit/came to life again/quotative, hearsay evidential
“You do
not go second time! Those lodges, they are disobedient,” it is said
that she said.
“i-naⁿ-paⁿ te na-ha! ti ke, ni-xi-te ni-ka-we,” i-yi iya.
“ínąpą́
tté nahá! tti ke, niγítte nikáwe,” iyí iyá.
second
time, again/you go/prohibitive, beware lest/house, tent, dwelling/the
plural standing animate or inanimate/inner ear, opening of
the ear, hearing/they have none, they are lacking (they do not
hear=they are disobedient)/quotative embedded, it is said, he or she
said in myths
The
rabbit thought, “I will go,” it is said.
ma-shtiⁿ-ke niⁿ-kʰe, “bde ta miⁿ-kʰe,” i-niⁿ-aⁿ, i-ya.
maštį́ke
nįkʰe, “bdé tta mįkʰé,” ínįą́, iyá.
rabbit/3sg continuative sitting; the singular, sitting, animate or
inanimate/I go/future tense/1sg continuative sitting/he think (what
precedes)/quotative, hearsay evidential
He took
his bow and went, it is said.
maⁿ-te
kdi-ze taⁿ de, i-ya.
mą́tte
kdíze tą dé, iyá.
bow/he
took his own/when/he go/quotative, hearsay evidential
When he
arrived at the black bear lodges,
wa-sa
ti-kde ke-ti hi taⁿ,
wasá
ttikdé ke-tti hi tą,
black
bear/village, collection of lodges/the
plural standing animate or inanimate/at, by, in, locative/he
arrived, reached there/when
one of
the black bears had a dream, it is said.
wa-sa
miⁿ hoⁿ-bde, i-ya.
wasá mį
hǫ́bde, iyá.
black
bear/one/dream/quotative, hearsay evidential
The
black bear was crying all by himself, it is said.
wa-sa
tʰaⁿ xa-ke naⁿ-hi tʰaⁿ, i-ya.
wasá tʰą
γaké nąhí tʰą, iyá.
black
bear/3sg continuative auxiliary, singular, standing, animate; the
standing, animate/he cry, weep/alone, all alone/3sg continuative
auxiliary, singular, standing, animate; the standing, animate/quotative,
hearsay evidential
Then,
the others said to him, “What is the matter with you?” it is said.
e-shoⁿ,
“hoⁿ da-tʰaⁿ-she,” i-ke-ya-we, i-ya.
ešǫ́,
“hǫ dátʰąšé,” íkeyáwe, iyá.
then, at
length/what, how, in what manner/2sg
continuative auxiliary, singular, standing, animate/they said the
preceding to (one)/quotative, hearsay evidential
“I’ve been dreaming, I dreamed a very bad dream.
“hoⁿ-a-bde a-tʰaⁿ-he shi-ke-xti i-da-hoⁿ-bde.
“hǫ́abde atʰąhé šíke-xti idáhǫbde.
I
dream/1sg continuative auxiliary, singular standing, animate/bad/very,
real, fully/I dreamed about, I dreamed that
I
dreamed that they killed us all, every single one of us.
za-ni-xti t’e-a-wa-da-we i-da-hoⁿ-bde.
zaní-xti
tʔeáwadawé idáhǫbde.
all/very, real, fully/they killed us/I dreamed about, I dreamed that
I
dreamed that they killed me too,” he said, it is said.
wi-e-hoⁿ
t’e-aⁿ-da-we i-da-hoⁿ-bde,” i-ye tʰaⁿ, i-ya.
wíehǫ
tʔeą́dawé idáhǫbde,” iyé tʰą, iyá.
I too,
me too/they kill me/he say/3sg continuative auxiliary, singular,
standing, animate; the standing, animate/quotative, hearsay
evidential
“There
is no reason for you to have such a dream.
o-x’aⁿ
ni-ke da-hoⁿ-bde.
óxʔą
niké dahǫ́bde.
for
nothing, without cause/you dream
How
could anyone kill all of us?”, the black bears said, it is said.
hoⁿ-niⁿ-taⁿ
za-ni t’e-a-wa-dai ni-hoⁿ,” i-ya-we i-ya wa-sa ke.
hǫnį́ttą
zaní tʔeáwadaí nihǫ́,” iyáwe iyá wasá ke.
why/all/they kill us/improbability post clitic/they say, they said/quotative,
hearsay evidential/black bear/the plural
standing animate or inanimate
The
black bears only ate Indians, they ate no other kind of food, it is
said.
wa-sa ke
ni-ka-shi-ka e-naⁿ-xti wa-da-tʰe-we, i-ya.
wasá ke
níkkašíka éną-xti wádatʰéwe, iyá.
black
bear/the plural standing animate or
inanimate/person, people/only that, him, her, it/very, real,
fully/they eat them/quotative, hearsay evidential
Therefore rabbit, who sided with the Indians,
e-toⁿ
ma-shtiⁿ-ke, ni-ka-shi-ka o-do-wa-ki e-kaⁿ,
ettǫ́
maštį́ke, níkkašíka odówaki eką́,
and,
but/rabbit/person, people/he sided with them/like that, like, so,
thus
wanted
to kill all of the black bears, it is said.
za-ni-xti t’e-wa-de koⁿ-da naⁿ, i-ya.
zaní-xti
tʔéwade kǫ́da ną, iyá.
all, all
of the/very, real, fully/to kill them/he want, desire, wish/past
sign/quotative, hearsay evidential
He
(Rabbit) arrived at the black bear lodges.
wa-sa
ti-kde ke-ti hi naⁿ.
wasá
ttikdé ke-tti hi ną.
black
bear/village, collection of lodges/the
plural standing animate or inanimate/at, by, in, locative/he
arrived, reached there/when
At
night, he defecated all around the lodges, it is said.
hoⁿ
tʰe-ti ti-kde ke o-ka-ki-xe-xti zhe, i-ya.
hǫ
tʰetti ttikdé ke okákixe-xti že, iyá.
night/at
the standing object, to the/village, collection of lodges/the
plural standing animate or inanimate/go around something at a
distance/very, real, fully/to have a bowel movement/quotative,
hearsay evidential
“Ho, my
feces.
hau, iⁿ-kde
wi-ta.
hau,
įkdé wítta.
ho,
well, yes/dung, manure/my, mine
When it
is daybreak,
haⁿ-ba
saⁿ-haⁿ ti-he taⁿ,
hą́ba
są́hą tihé tą,
day,
daytime/whitish, grayish/to have become suddenly/when
you’all
will give the scalp yell.
o-da-kda-x’a-x’a
ta-i.
odákdaxʔáxʔá taí.
you
whoop, you give the scalp yell/will, plural
Let’s
kill all the black bears.
wa-sa ke
za-ni hi t’e-aⁿ-wa-de ta-i.
wasá ke
zaní hi tʔeą́wade taí.
black
bear/the plural standing animate or
inanimate/all, all of the/very/we kill them/will, plural
I will
give the attack cry first,
wi-taⁿ-niⁿ
hi wa-te-paⁿ ta miⁿ-kʰe,
wíttąnį
hi wattéppą́ tta mįkʰé,
I ahead,
I first/very/I give the attacking cry/future/1sg continuative
sitting
At that
time you must give the scalp yell,” the rabbit said to them, it is
said.
e-ti-tʰaⁿ
o-kda-x’a-x’a-we ka,” i-we-ke i-ya ma-shtiⁿ-ke tʰaⁿ.
ettítʰą
okdáxʔaxʔá-we ká,” iwéke iyá maštį́ke tʰą.
from
then on/whoop, give the scalp yell/command/he said it to them/quotative,
hearsay evidential/rabbit/3sg
continuative auxiliary, singular, standing, animate; the standing,
animate
As soon
as day arrived,
haⁿ-ba
o-taⁿ-ka hi taⁿ,
hą́ba
otą́ka hi tą,
day/as
soon as/arrive, reach there/when
the
rabbit gave the attack signal, it is said.
wa-te-baⁿ
i-ya ma-shtiⁿ-ke tʰaⁿ,
wattébą́
iyá maštį́ke tʰą,
to give
the attack signal/quotative, hearsay evidential/rabbit/3sg
continuative auxiliary, singular, standing, animate; the standing,
animate
All of
the people gave the scalp yell, it is said.
za-ni hi
o-kda-x’a-x’a-we i-ya ni-ka-shi-ka ke.
zaní hi
okdáxʔaxʔáwe iyá níkkašíka ke.
all, all
of the/very/they give the scalp yell/quotative, hearsay
evidential/person, people/the plural
standing animate or inanimate
All of
the black bears came outside of their lodges, it is said.
wa-sa
za-ni hi a-shi-ti hi-we, i-ya.
wasá
zaní hi ášitti híwe, iyá.
black
bear/all, all of the/very/outside, outdoor/they arrive, they reach
there/quotative, hearsay evidential
All of
the black bears were killed, it is said.
wa-sa-pa
za-ni hi t’e-wa-de, i-ya.
wasá apa
zaní hi tʔéwade, iyá.
black
bear/the, definite article for pl. mv. an. objects/all, all of
the/very/them killed/quotative, hearsay evidential
Only one
male and only one female, two were left after the striking down of
the others, it is said.
ni-ka
miⁿ-xti wa-x’o miⁿ-xti naⁿ-pa o-ka-shte, i-ya.
níkka
mį́-xti waxʔó mį́-xti ną́pa okášté, iyá.
man,
male animal/a, one, indefinite article/very, real, fully/woman, also
female animal/a, one, indefinite article/very, real, fully/two,
both, also, too/remain, be left over after striking/quotative,
hearsay evidential
The
rabbit took hold of the two black bears, it is said.
ma-shtiⁿ-ke
wa-sa naⁿ-pa ni-kʰa o-wa-naⁿ, i-ya.
maštį́ke
wasá ną́pa nikʰa ówaną, iyá.
rabbit/black bear/two, both, also, too/3pl continuative sitting/he
take hold of, seize, grasp them/quotative, hearsay evidential
The
rabbit spoke to the two black bears, it is said.
ma-shtiⁿ-ke
wa-sa naⁿ-pa ni-kʰa o-wa-ki-e, i-ya.
maštį́ke
wasá ną́pa nikʰa ówakkie, iyá.
rabbit/black bear/two, both, also, too/3pl continuative sitting/he
speaks, talks to them/quotative, hearsay evidential
“Because
you’all have been bad, you’all shall eat nothing but insects in the
future.
“di-shi-ka-we taⁿ-ha, wa-kdi-shka e-naⁿ-xti da-tʰe ta-i-tʰe.
“díšikáwe tą́ha, wakdíška éną-xti datʰé taitʰé.
you bad,
plural/because, clause finally/insect, reptile/only that, him, her,
it/very, real, fully/eat, chew/shall, plural
You’all
shall be without a soul.
wa-na-xe
di-ni-ke ta-i-tʰe.
wanáγe
diníke taitʰé.
spirit,
ghost/you have none, you be lacking/shall, plural
My
mother, my uncle, their offspring, they will eat you.
(Men and
women, the whole human race, they will eat you.)
iⁿ-da,
wi-te-ke, e-ta-we, di-da-tʰe ta-i-tʰe.
įdá,
wítteke, ettáwe, dídatʰé taitʰé.
my
mother/my uncle, man's mother's brother/their, theirs/(they) eat
you/shall plural
You’all
begone!”
da-we-ka!”
dáwe
ka!”
go,
command/pluralizer/male command
enough,
the end
shoⁿ
šǫ
the end,
enough
Download this
story in .pdf
|